403Webshell
Server IP : 172.24.0.40  /  Your IP : 216.73.216.10
Web Server : Apache
System : Linux dbweb26.ust.edu.ph 4.18.0-513.5.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Fri Sep 29 05:21:10 EDT 2023 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 8.2.18
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : OFF  |  Sudo : ON  |  Pkexec : ON
Directory :  /home/rcssed/public_html/wp-content/languages/plugins/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /home/rcssed/public_html/wp-content/languages/plugins/duplicator-pt_BR.po
# Translation of Plugins - Duplicator – WordPress Migration & Backup Plugin - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Duplicator – WordPress Migration & Backup Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 12:20:43+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Duplicator – WordPress Migration & Backup Plugin - Stable (latest release)\n"

#: template/parts/help/main.php:237
msgid "Upgrade to Duplicator Pro to access our world class customer support."
msgstr "Atualize para o Duplicator Pro para acessar nosso suporte ao cliente de classe mundial."

#: template/parts/help/main.php:231
msgid "View All Documentation"
msgstr "Ver toda a documentação"

#: template/parts/help/main.php:224
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for Duplicator."
msgstr "Consulte a documentação, o material de referência e os tutoriais do Duplicator."

#: template/parts/help/main.php:222
msgid "View Documentation"
msgstr "Ver documentação"

#: template/parts/help/main.php:212
msgid "Related Articles"
msgstr "Artigos relacionados"

#: template/parts/help/main.php:208
msgid "No results found"
msgstr "Nenhum resultado foi encontrado"

#: template/parts/help/main.php:206
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: assets/js/duplicator/dup.util.php:83
msgid "RESPONSE SUCCESS"
msgstr "SUCESSO DA RESPOSTA"

#: assets/js/duplicator/dup.util.php:21
msgid "wait ..."
msgstr "espere..."

#: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:77
msgid ""
"If this is not possible, please visit the FAQ link titled \n"
"                            %1$s\"What version of PHP Does Duplicator Support?\"%2$s\n"
"                            for instructions on how to download a previous version of Duplicator compatible with PHP %3$s."
msgstr ""
"Se isso não for possível, acesse o link da FAQ \n"
"                            %1$s\"Qual é a versão do PHP compatível com o Duplicator?\"%2$s\n"
"                            e leia as instruções para baixar uma versão anterior do Duplicator compatível com PHP %3$s."

#: template/mail/email_summary.php:153
msgid "No backups were created in the past week."
msgstr "Nenhum backup foi criado na semana passada."

#: template/mail/email_summary.php:131
msgid "Backups"
msgstr "Backups"

#: template/mail/email_summary.php:128
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: template/mail/email_summary.php:123
msgid "Below are the total numbers of successful and failed backups."
msgstr "Veja abaixo o número total de backups concluídos e com falha."

#: template/mail/email_summary.php:99
msgid "With Duplicator Pro you can store backups in Google Drive, Amazon S3, OneDrive, Dropbox, or any SFTP/FTP server for added protection."
msgstr "Com o Duplicator Pro você pode armazenar backups no Google Drive, Amazon S3, OneDrive, Dropbox ou qualquer servidor SFTP/FTP para maior proteção."

#: template/mail/email_summary.php:93
msgid "With Duplicator Pro you can create fully automatic backups! Schedule your preferred intervals for backups - daily, weekly, or monthly and never worry about data loss again!"
msgstr "Com o Duplicator Pro, você pode criar backups inteiramente automáticos. Programe os intervalos de sua preferência – diariamente, semanalmente ou mensalmente – e nunca mais se preocupe com a perda de dados!"

#: template/mail/email_summary.php:88
msgid "Did you know?"
msgstr "Você sabia?"

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:90
msgid "<b>Packages infos:</b> Information about the packages created and the type of components included."
msgstr "<b>Informações sobre pacotes:</b> Informações sobre os pacotes criados e os tipos de componentes incluídos."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:81
msgid ""
"<b>Site info:</b> General information about the site such as database, file size, number of users, and sites in case it is a multisite. \n"
"            This is useful for us to understand the critical issues of package creation."
msgstr "<b>Informações do site:</b> Informações gerais sobre o site, como banco de dados, tamanho do arquivo, número de usuários e sites, caso seja um multisite. É útil para compreender os problemas críticos da criação de pacotes."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:64
msgid ""
"<b>Duplicator Version:</b> so we know which versions of Duplicator are potentially responsible for issues when we get bug reports, \n"
"            allowing us to identify issues and release solutions much faster."
msgstr ""
"<b>Versão do Duplicator:</b> para saber quais versões do Duplicator podem ser responsáveis por problemas quando recebemos relatórios de bugs,\n"
"o que nos permite identificar problemas e lançar soluções com muito mais rapidez."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:56
msgid "<b>MySQL Version:</b> so we know which versions of MySQL to support and test against for our custom tables."
msgstr "<b>Versão do MySQL:</b> para saber quais versões do MySQL devem receber suporte e ser testadas para nossas tabelas personalizadas."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:48
msgid "<b>WordPress Version:</b> so we know which WordPress versions to support and test against."
msgstr "<b>Versão do WordPress:</b> para saber quais versões do WordPress devemos oferecer suporte e testar."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:40
msgid "<b>PHP Version:</b> so we know which PHP versions we have to test against (no one likes whitescreens or log files full of errors)."
msgstr "<b>Versão do PHP:</b> para saber quais versões do PHP devemos testar (ninguém gosta de telas brancas ou arquivos de registro cheios de erros)."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:35
msgid "Below is the list of information that Duplicator collects as part of the usage tracking:"
msgstr "Veja abaixo a lista de informações que o Duplicator coleta como parte do monitoramento de uso:"

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:33
msgid "This allows us to continuously improve our product as well as our Q&A / testing process."
msgstr "Isso nos permite aprimorar continuamente nosso produto, além de nosso processo de Q&A/testes."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:26
msgid ""
"Usage tracking for Duplicator helps us better understand our users and their website needs by looking \n"
"            at a range of server and website environments."
msgstr "O monitoramento de uso do Duplicator nos ajuda a entender melhor nossos usuários e as necessidades de seus sites, analisando vários ambientes de servidores e de sites."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:20
msgid "No information about storage or package's content are sent."
msgstr "Nenhuma informação sobre armazenamento ou conteúdo do pacote é enviada."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:19
msgid "All information sent to the server is anonymous."
msgstr "Todas as informações enviadas ao servidor são anônimas."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:168
msgid "Check this option to hide plugin announcements and update details."
msgstr "Marque esta opção para ocultar anúncios de plugins e detalhes de atualização."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:159
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Ocultar anúncios"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:150
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Monitoramento de uso"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:147
msgid "Enable usage tracking"
msgstr "Ativar monitoramento de uso"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:137
msgid "Usage statistics are hardcoded disallowed."
msgstr "Não são permitidas estatísticas de uso por codificação."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:133
msgid "Usage statistics"
msgstr "Estatísticas de uso"

#: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:23
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"

#: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:19
msgid "Email Summary"
msgstr "Resumo por e-mail"

#: src/Views/AdminNotices.php:381
msgid ""
"You created over %d packages with Duplicator. Great job! If you can spare a minute, \n"
"                                please help us by leaving a five star review on WordPress.org."
msgstr ""
"Você criou mais de %d pacotes com o Duplicator. Excelente trabalho! Se você puder reservar um minuto,\n"
"ajude-nos deixando uma avaliação cinco estrelas no WordPress.org."

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:144
msgid "week"
msgstr " semana"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:141
msgid "month"
msgstr "mês"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:139
msgid "day"
msgstr "dia"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:125
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:124
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:123
msgid "Daily"
msgstr "Diária"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:122
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:107
msgid "Failed"
msgstr "Malsucedido"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:102
msgid "Successful"
msgstr "Bem-sucedido"

#: src/Utils/CronUtils.php:42
msgid "Once a Month"
msgstr "Uma vez por mês"

#: src/Utils/CronUtils.php:37
msgid "Once a Week"
msgstr "Uma vez por semana"

#: src/Utils/CronUtils.php:32
msgid "Once a Day"
msgstr "Uma vez por dia"

#: src/Controllers/StorageController.php:117
msgid "S3-Compatible (Generic) Cloudian, Cloudn, Connectria, Constant, Exoscal, Eucalyptus, Nifty, Nimbula, Minio, etc..."
msgstr "Compatível com S3 (genérico) Cloudian, Cloudn, Connectria, Constant, Exoscal, Eucalyptus, Nifty, Nimbula, Minio etc..."

#: src/Controllers/StorageController.php:111
#: src/Controllers/StorageController.php:112
msgid "Wasabi"
msgstr "Wasabi"

#: src/Controllers/StorageController.php:106
#: src/Controllers/StorageController.php:107
msgid "Dream Objects"
msgstr "Dream Objects"

#: src/Controllers/StorageController.php:101
#: src/Controllers/StorageController.php:102
msgid "Vultr Object Storage"
msgstr "Armazenamento de objetos Vultr"

#: src/Controllers/StorageController.php:91
#: src/Controllers/StorageController.php:92
msgid "Cloudflare R2"
msgstr "Cloudflare R2"

#: src/Controllers/StorageController.php:86
#: src/Controllers/StorageController.php:87
msgid "Back Blaze"
msgstr "Backblaze"

#: src/Controllers/StorageController.php:81
#: src/Controllers/StorageController.php:82
msgid "Google Cloud Storage"
msgstr "Armazenamento Google Cloud"

#: views/settings/license.php:75
msgid "One click Upgrade to Pro"
msgstr "Atualização para a versão Pro com um clique"

#: views/settings/license.php:74
msgid "Paste license key here"
msgstr "Cole a chave de licença aqui"

#: views/settings/license.php:72
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to enable <b>Duplicator PRO!</b>"
msgstr "Já comprou? Então é só digitar sua chave de licença abaixo para ativar o <b>Duplicator Pro!</b>"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:642
msgid "The database size is larger than the PHP memory_limit value. This can lead into issues when building a package, during which the system can run out of memory. To fix this issue please consider doing one of the below mentioned recommendations."
msgstr "O tamanho do banco de dados é maior do que o valor memory_limit do PHP. Isso pode causar problemas ao criar um pacote, pois o sistema pode ficar sem memória. Para solucionar isso, siga uma das recomendações abaixo."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:639
msgid "The database size exceeds the allowed mysqldump size limit."
msgstr "O tamanho do banco de dados excede o limite permitido pelo mysqldump."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:621
msgid "The database size is within the allowed mysqldump size limit."
msgstr "O tamanho do banco de dados respeita o limite permitido pelo mysqldump."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:608
msgid "Mysqldump memory check"
msgstr "Verificação de memória Mysqldump"

#: template/parts/Notifications/single-message.php:21
msgid "Watch video"
msgstr "Ver vídeo"

#: template/parts/Notifications/main.php:33
msgid "Next message"
msgstr "Próxima mensagem"

#: template/parts/Notifications/main.php:29
msgid "Previous message"
msgstr "Mensagem Anterior"

#: template/parts/Notifications/main.php:20
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#: template/parts/filters/package_components.php:227
msgid "database only quick start"
msgstr "guia de inicialização rápida somente para banco de dados"

#: template/parts/filters/package_components.php:216
msgid "<b>Install Time:</b><br> When installing a database only package please visit the "
msgstr "<b>Tempo de instalação:</b><br> Ao instalar um pacote somente de banco de dados, acesse o "

#: template/parts/filters/package_components.php:204
msgid "For example, if you have WordPress 5.6 on this site and you copy this site's database to a host that has WordPress 5.8 files then the source code of the files  will not be in sync with the database causing possible errors. This can also be true of plugins and themes.  When moving only the database be sure to know the database will be compatible with ALL source code files. Please use this advanced feature with caution!"
msgstr "Por exemplo, se você tiver o WordPress 5.6 neste site e copiar o banco de dados desse site para um host que tenha arquivos do WordPress 5.8, o código-fonte dos arquivos não estará sincronizado com o banco de dados, causando possíveis erros. Isso também pode ocorrer com plugins e temas.  Ao transferir apenas o banco de dados, verifique se o banco de dados será compatível com TODOS os arquivos de código-fonte. Use esse recurso avançado com cuidado!"

#: template/parts/filters/package_components.php:191
msgid "<b><i class='fa fa-exclamation-circle'></i> Notice:</b><br/> Installing only the database over an existing site may have unintended consequences.  Be sure to know the state of your system before installing the database without the associated files.  "
msgstr "<b><i class='fa fa-exclamation-circle'></i> Aviso:</b><br/> A instalação apenas do banco de dados em um site existente pode ter consequências indesejadas.  Verifique o estado do seu sistema antes de instalar o banco de dados sem os arquivos associados.  "

#: template/parts/filters/package_components.php:138
msgid "Path Filters"
msgstr "Filtros de caminho"

#: template/parts/filters/package_components.php:126
msgid "Other"
msgstr "Outros"

#: template/parts/filters/package_components.php:112
msgid "Only Active Themes"
msgstr "Apenas temas ativos"

#: template/parts/filters/package_components.php:106
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: template/parts/filters/package_components.php:99
msgid "Only Active Plugins"
msgstr "Apenas plugins ativos"

#: template/parts/filters/package_components.php:93
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: template/parts/filters/package_components.php:51
msgid "Package Components (Pro feature)"
msgstr "Componentes do pacote (recurso da versão Pro)"

#: template/parts/filters/package_components.php:49
msgid "Components"
msgstr "Componentes"

#: template/parts/filters/package_components.php:41
msgid "File extension filters allow you to exclude files with certain file extensions from the package e.g. zip;rar;pdf etc. Enter the file extensions you want to exclude from the package as a semicolon (;) seperated list."
msgstr "Os filtros de extensão de arquivo permitem excluir do pacote arquivos com extensões de arquivo específicas, por exemplo, zip, rar, pdf etc. Digite as extensões de arquivo que deseja excluir do pacote como uma lista separada por ponto e vírgula (;)."

#: template/parts/filters/package_components.php:39
msgid "File filters allow you to exclude files and folders from the package. To enable path and extension filters check the checkbox. Enter the full path of the files and folders you want to exclude from the package as a semicolon (;) seperated list."
msgstr "Os filtros de arquivos permitem a exclusão de arquivos e pastas do pacote. Para ativar os filtros de caminho e extensão, marque a caixa de seleção. Digite o caminho completo dos arquivos e pastas que deseja excluir do pacote como uma lista separada por ponto e vírgula (;)."

#: template/parts/filters/package_components.php:28
msgid "Package components allow you to include/exclude differents part of your WordPress installation in the package.</br></br><b>Database</b>: Include the database in the package.</br><b>Plugins</b>: Include the plugins in the package. With the 'active only' option enabled, only active plugins will be included in the package.</br><b>Themes</b>: Include the themes in the package. With the 'active only' option enabled, only active themes will be included in the package.</br><b>Media</b>: Include the 'uploads' folder.</br><b>Other</b>: Include non-WordPress files and folders in the root directory.</br>"
msgstr "Os componentes do pacote permitem que você inclua/exclua diferentes partes da instalação do WordPress no pacote.</br></br><b>Banco de dados</b>: Inclui o banco de dados no pacote.</br><b>Plugins</b>: Inclui os plugins no pacote. Com a opção \"somente ativos\" habilitada, apenas plugins ativos serão incluídos no pacote.</br><b>Temas</b>: Inclui os temas no pacote. Com a opção \"somente ativos\" habilitada, apenas temas ativos serão incluídos no pacote.</br><b>Mídia</b>: Inclui a pasta \"uploads\".</br><b>Outros</b>: Inclui arquivos e pastas que não sejam do WordPress no diretório raiz.</br>"

#: src/Libs/OneClickUpgrade/ConnectSkin.php:35
msgid "There was an error installing Duplicator Pro. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao instalar o Duplicator Pro. Tente novamente."

#: src/Ajax/ServicesEducation.php:319
msgid "Check the license key and try again, if the error persists proceed with manual activation."
msgstr "Verifique a chave de licença e tente novamente. Se o erro persistir, faça a ativação manual."

#: src/Ajax/ServicesEducation.php:318
msgid "Message:"
msgstr "Mensagem:"

#: src/Ajax/ServicesEducation.php:315
msgid "Failed to activate license for this website."
msgstr "Não foi possível ativar a licença deste site."

#: src/Ajax/ServicesEducation.php:288
msgid "Invalid license JSON data."
msgstr "Dados JSON de licença inválidos."

#: views/settings/controller.php:48
msgid "Access"
msgstr "Acesso"

#: template/mocks/settings/access/content-popup.php:15
msgid "Elevate your backup capabilities with advanced permissions, allowing for precise control over the creation, exportation, restoration, and management of control settings. Enjoy granular access control to ensure only authorized users can perform these critical functions."
msgstr "Melhore seus recursos de backup com permissões avançadas, permitindo um controle preciso sobre a criação, exportação, restauração e gerenciamento das configurações de controle. Aproveite o controle de acesso granular e garanta que somente usuários autorizados possam executar essas funções essenciais."

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:124
msgid "Advanced Backup Permissions are not available in Duplicator Lite!"
msgstr "Permissões avançadas de backup não estão disponíveis no Duplicator Lite!"

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:108
msgid " -  - Manage License Settings "
msgstr " - - Gerenciar configurações de licença "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:98
msgid " - Manage Settings "
msgstr " - Gerenciar configurações "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:88
msgid " - Package Export "
msgstr " - Exportação de pacotes "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:78
msgid " - - Package Import "
msgstr " - - Importação de pacotes "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:68
msgid " - Restore Backup "
msgstr " - Restaurar backup "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:58
msgid " - - Manage Storages "
msgstr " - - Gerenciar armazenamentos "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:48
msgid " - - Manage Schedules "
msgstr " - - Gerenciar programações "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:38
msgid " - Package Edit "
msgstr " - Edição de pacote "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:32
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:42
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:52
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:62
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:72
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:82
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:92
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:102
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:112
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:28
msgid "Package Read "
msgstr "Leitura do pacote "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:23
msgid "It is not possible to self remove the manage settings capabilities."
msgstr "Não é possível excluir automaticamente os recursos de gerenciamento de configurações."

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:21
msgid "Some capabilities depend on others so If you select for example storage capability automatically the package read and package edit capabilities are assigned"
msgstr "Alguns recursos dependem de outros, portanto, se você selecionar, entre outros, o recurso de armazenamento, os recursos de leitura e edição de pacotes serão atribuídos automaticamente"

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:20
msgid "By default, all permissions are provided only to administrator users."
msgstr "Por padrão, todas as permissões são fornecidas somente a usuários administradores."

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:19
msgid "Select the user roles and/or users that are allowed to manage different aspects of Duplicator."
msgstr "Selecione as funções de usuário e/ou os usuários com permissão para gerenciar diferentes recursos do Duplicator."

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:15
msgid "Roles and Permissions"
msgstr "Funções e permissões"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:198
msgid "Enjoy granular access control to ensure only authorized users can perform these critical functions."
msgstr "Aproveite o controle de acesso granular para garantir que somente usuários autorizados possam executar essas funções essenciais."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:196 src/Utils/Upsell.php:52
#: src/Utils/Upsell.php:82 template/mocks/settings/access/capabilities.php:123
msgid "Advanced Backup Permissions"
msgstr "Permissões avançadas de backup"

#: views/tools/diagnostics/support.php:87
msgid "Having a problem with your back up or migrations? Upgrade to get our Premium Support."
msgstr "Problemas com seu backup ou migração? Atualize para obter nosso suporte especial."

#: views/tools/diagnostics/support.php:84
msgid "Premium Support"
msgstr "Suporte premium"

#: views/settings/license.php:62
msgid "As a valued Duplicator Lite user you receive <strong>%1$d%% off</strong>, automatically applied at checkout!"
msgstr "Como um usuário valioso do Duplicator Lite, você recebe <strong>%1$d%% de desconto</strong>, aplicado automaticamente na finalização de compra!"

#: views/settings/license.php:45
msgid "To unlock more features consider <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to PRO</a></strong>."
msgstr "Para acessar mais recursos, <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">atualize para a versão Pro</a></strong>."

#: views/settings/license.php:41
msgid "You're using Duplicator Lite - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Você está usando o Duplicator Lite, que não precisa de licença. Aproveite!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:406
msgid "Available with Duplicator Pro!"
msgstr "Disponível com o Duplicator Pro!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:214
msgid "File Archive Encryption"
msgstr "Criptografia dos arquivos"

#: template/parts/Education/subscribe-form.php:29
msgid "Get tips and product updates straight to your inbox."
msgstr "Receba dicas e atualizações de produtos diretamente em sua caixa de entrada."

#: src/Core/Bootstrap.php:366 template/parts/Education/subscribe-form.php:26
msgid "Subscribe"
msgstr "Inscrever"

#: template/parts/Education/subscribe-form.php:24
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: template/parts/Education/static-popup.php:31
msgid "Upgrade to Duplicator Pro Now"
msgstr "Atualize agora para o Duplicator Pro"

#: template/parts/Education/packages-bottom-bar.php:36
msgid "Upgrade Now & Save!"
msgstr "Atualize agora e economize!"

#: template/parts/Education/packages-bottom-bar.php:27
msgid "Upgrade to Pro to Unlock..."
msgstr "Atualize para a versão Pro e acesse..."

#: template/parts/Education/did-you-know-blurb.php:24
#: views/packages/main/s1.setup2.php:358
msgid "Upgrade To Pro"
msgstr "Atualize para a versão Pro"

#: template/parts/Education/did-you-know-blurb.php:22
msgid "Did you know Duplicator Pro has: %s?"
msgstr "Você sabia que o Duplicator Pro tem: %s?"

#: template/parts/Education/callout-cta.php:72
msgid "<strong>Bonus:</strong> Duplicator Lite users get <span class=\"green\">%1$d%% off regular price</span>,automatically applied at checkout."
msgstr "<strong>Bônus:</strong> Os usuários do Duplicator Lite ganham <span class=\"green\">%1$d%% de desconto no preço normal</span>, aplicado automaticamente na finalização de compra."

#: template/parts/Education/callout-cta.php:66
msgid "Get Duplicator Pro Today and Unlock all the Powerful Features »"
msgstr "Obtenha o Duplicator Pro hoje e acesse todos os recursos avançados »"

#: template/parts/Education/callout-cta.php:50
msgid "Pro Features:"
msgstr "Recursos Pro:"

#. translators: %s - star icons.
#: template/parts/Education/callout-cta.php:34
msgid "We know that you will truly love Duplicator. It has over 4000+ five star ratings (%s) and is active on over 1 million websites."
msgstr "Sabemos que você vai adorar o Duplicator. Ele tem mais de 4.000 avaliações de cinco estrelas (%s) e está ativo em mais de 1 milhão de sites."

#: template/parts/Education/callout-cta.php:24
msgid "Thanks for being a loyal Duplicator Lite user. Upgrade to Duplicator Pro to unlock all the awesome features and experience why Duplicator is consistently rated the best WordPress migration plugin."
msgstr "Obrigado por ser um usuário leal do Duplicator Lite. Atualize para a versão Pro, acesse todos os recursos incríveis e saiba por que o Duplicator é sistematicamente avaliado como o melhor plugin para migração do WordPress."

#: template/parts/Education/callout-cta.php:21
#: template/parts/Notifications/main.php:24
msgid "Dismiss this message"
msgstr "Ignorar esta mensagem"

#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:103
msgid "Not set"
msgstr "Não definido"

#: template/mocks/recovery/recovery.php:16
#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:98
msgid "Recovery Point"
msgstr "Ponto de restauração"

#: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:50
msgid "Dismiss recommended plugin"
msgstr "Dispensar plugin recomendado"

#: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:42
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:36
msgid "Recommended Plugin:"
msgstr "Plugin recomendado:"

#: template/parts/DashboardWidget/recently-packages.php:47
msgid "Packages: %1$d, Failures: %2$d"
msgstr "Pacotes: %1$d, Falhas: %2$d"

#: template/parts/DashboardWidget/recently-packages.php:28
msgid "Recently Packages"
msgstr "Pacotes recentes"

#: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:31
msgid "Last backup:"
msgstr "Ultimo backup:"

#: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:23
msgid "This will create a new package. If a package is currently running then this button will be disabled."
msgstr "Isso criará um novo pacote. Se um pacote estiver em execução no momento, esse botão será desativado."

#: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:22
msgid "Package creation"
msgstr "Criação de pacote"

#: template/mocks/transfer/transfer.php:231
msgid "Remote storages are not available in Duplicator Lite!"
msgstr "Armazenamento remoto não está disponível no Duplicator Lite!"

#: template/mocks/transfer/transfer.php:230
msgid "Manually transfer backups to remote storages!"
msgstr "Transfira backups manualmente para armazenamento remoto!"

#: template/mocks/transfer/content-popup.php:14
msgid "With manual transfers you can upload your backup to remote storages even after you have created them."
msgstr "Com as transferências manuais, você pode fazer upload do backup para armazenamento remoto mesmo depois de criá-los."

#: template/mocks/templates/templates.php:194
msgid "Easily customize your backups with templates!"
msgstr "Personalize facilmente seus backups com modelos!"

#: template/mocks/templates/content-popup.php:22
msgid "Instead of manually configuring the same themes and plugins over and over, just configure one site and bundle it into a Duplicator package. Install the package to create a pre-configured site on as many locations as you want!"
msgstr "Em vez de configurar manualmente os mesmos temas e plugins várias vezes, é só configurar um site e agrupá-lo em um pacote do Duplicator. Instale o pacote para criar um site pré-configurado em quantos locais você quiser!"

#: template/mocks/templates/content-popup.php:14
msgid "If you install the same theme, plugins or content on all your WordPress sites then Duplicator can save you a lot of time."
msgstr "Se você instalar o mesmo tema, plugins ou conteúdo em todos os seus sites WordPress, o Duplicator economizará muito tempo."

#: template/mocks/storage/storage.php:146
msgid "Total: %s"
msgstr "Total: %s"

#: template/mocks/storage/storage.php:93
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Novo"

#: template/mocks/storage/storage.php:62
msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 or Amazon S3 compatible for safe off-site storage."
msgstr "Faça backup em Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 ou compatível com Amazon S3 para armazenamento externo seguro."

#: template/mocks/storage/storage.php:61
msgid "Remote Cloud Backups is a PRO feature"
msgstr "Backups remotos na nuvem são um recurso da versão PRO"

#: template/mocks/storage/popup.php:17
msgid "Store to Multiple Endpoints with Duplicator Pro"
msgstr "Armazene em vários endpoints com o Duplicator Pro"

#: template/mocks/schedule/schedules.php:280
msgid "Duplicator Lite does not support scheduled backups!"
msgstr "O Duplicator Lite não oferece backups programados!"

#: template/mocks/schedule/schedules.php:279
msgid "Automate your workflow with scheduled backups!"
msgstr "Automatize seu fluxo de trabalho com backups programados!"

#: template/mocks/schedule/content-popup.php:23
msgid "Supported Cloud Storage: Google Drive, Dropbox, Microsoft One Drive, Amazon S3 (or any compatible S3 service), and FTP/SFTP Storage."
msgstr "Armazenamento em nuvem compatível: Google Drive, Dropbox, Microsoft One Drive, Amazon S3 (ou qualquer serviço S3 compatível) e armazenamento FTP/SFTP."

#: template/mocks/schedule/content-popup.php:14
msgid "Scheduled Backups provide peace of mind and ensure that critical data can be quickly and easily restored in the event of a disaster or loss. Duplicator Pro supports Hourly, Daily, Weekly and Monthly scheduled backups."
msgstr "Os backups programados proporcionam tranquilidade e garantem que dados essenciais sejam restaurados de forma rápida e fácil em caso de desastres ou perdas. O Duplicator Pro oferece suporte a backups programados a cada hora, diariamente, semanalmente e mensalmente."

#: template/mocks/recovery/recovery.php:118
msgid "Recovery Points are not supported in Duplicator Lite!"
msgstr "Os pontos de restauração não estão disponíveis no Duplicator Lite!"

#: template/mocks/recovery/recovery.php:117
msgid "Rollback your sites with Recovery Points!"
msgstr "Reverta seus sites com pontos de restauração!"

#: template/mocks/import/import.php:211
msgid "Overwrite a WordPress site with Drag and Drop Import!"
msgstr "Substitua um site WordPress com a importação de arrastar e soltar!"

#: template/mocks/import/content-popup.php:18
msgid "In addition to the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">classic installer method</a> on an empty site, Duplicator Pro now supports Drag and Drop migrations and site restores! Simply drag the bundled site archive to the site you wish to overwrite."
msgstr "Além do método de instalação clássico <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">em um site vazio,</a> o Duplicator Pro agora oferece suporte a migrações do tipo arrastar e soltar e restaurações de sites. É só arrastar o arquivo do site incorporado para o site que você deseja substituir."

#: template/admin_pages/welcome/upgrade-cta.php:36
#: template/mocks/storage/popup.php:37 template/mocks/storage/storage.php:68
#: views/tools/diagnostics/support.php:91
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Atualize agora"

#: template/admin_pages/welcome/upgrade-cta.php:21
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Atualizar para a versão Pro"

#: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:44
msgid "Duplicator Pro is the best <b>WordPress migration & backup</b> plugin I have ever used. I will be recommending this plugin to everyone I can."
msgstr "O Duplicator Pro é o melhor plugin de migração e backup <b></b> do WordPress que já usei. Recomendarei esse plugin para todo mundo!"

#: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:27
msgid "It walked me step-by-step through the process of migrating a WordPress website. If you want to save a ton of time with <b>WP migration</b>, I very much recommend this plugin!"
msgstr "Ele me guiou passo a passo pelo processo de migração de um site do WordPress. Se você quer economizar tempo com a <b>migração do WP</b>, recomendo muito esse plugin!"

#: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:20
msgid "Testimonials"
msgstr "Depoimentos"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:51
msgid "Read the Full Guide"
msgstr "Leia o guia completo"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:38
msgid "Duplicator makes it easy to create backups and migrations in WordPress. Get started by creating a new package or read our quick start guide."
msgstr "O Duplicator facilita a criação de backups e migrações no WordPress. Comece criando um novo pacote ou leia nosso guia de inicialização rápida."

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:32
#: template/admin_pages/welcome/intro.php:34
msgid "Watch how to create your first form"
msgstr "Veja como criar seu primeiro formulário"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:28
msgid "Thank you for choosing Duplicator - the most powerful WordPress Migration and Backup plugin in the market."
msgstr "Obrigado por escolher o Duplicator, o plugin de migração e backup do WordPress mais poderoso do mercado."

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:24
msgid "Willie the Duplicator mascot"
msgstr "Willie, o mascote do Duplicator"

#: template/admin_pages/welcome/footer.php:34 template/parts/help/main.php:243
msgid "Upgrade to Duplicator Pro"
msgstr "Atualize para o Duplicator Pro"

#: template/admin_pages/welcome/footer.php:25
#: template/admin_pages/welcome/intro.php:44
msgid "Create Your First Package"
msgstr "Crie seu primeiro pacote"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:101
msgid "See All Features"
msgstr "Veja todos os recursos"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:91
msgid "Duplicator Pro supports multisite network backup & migration. You can even install  a subsite as a standalone site."
msgstr "O Duplicator Pro oferece suporte a backup e migração de rede multisite. Você pode até mesmo instalar um subsite como um site autônomo."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:89
msgid "Multisite Support"
msgstr "Suporte multisite"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:82
msgid "Duplicator Pro has developed a new way to package backups especially tailored for larger site. No server timeouts or other restrictions."
msgstr "O Duplicator Pro desenvolveu uma nova maneira de compactar backups, especialmente adaptada para sites maiores. Não há tempo limite do servidor ou outras restrições."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:73
msgid "Use file and database filters to pick and choose exactly what you want to backup or transfer. No bloat!"
msgstr "Use filtros de arquivos e bancos de dados para escolher exatamente o que você deseja fazer backup ou transferir. Sem excesso de dados!"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:64
msgid "Direct package import from source server or cloud storage using URL. No need to download the package to your desktop machine first."
msgstr "Importação direta de pacotes do servidor de origem ou do armazenamento em nuvem usando URL. Não é necessário fazer o download do pacote em seu computador desktop primeiro."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:56
#: views/packages/main/s1.setup2.php:353
msgid "Protect and secure the archive file with industry-standard AES-256 encryption."
msgstr "Proteja e resguarde o arquivo com criptografia AES-256 padrão do setor."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:47
#: template/mocks/recovery/content-popup.php:14
msgid "Recovery Points provides protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state."
msgstr "Os pontos de restauração oferecem proteção contra erros e atualizações incorretas, permitindo que você reverta rapidamente o sistema para um estado válido e conhecido."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:39
msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, or Amazon S3 and more for safe storage."
msgstr "Faça backup no Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive ou Amazon S3 e muito mais para obter um armazenamento mais seguro."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:37
msgid "Cloud Backups"
msgstr "Backup na nuvem"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:30
msgid "Ensure that important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss."
msgstr "Certifique-se de que o backup de dados vitais seja feito de forma constante e regular, permitindo uma restauração rápida e eficiente em caso de perda de dados."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:22
msgid "Duplicator is both easy to use and extremely powerful. We have tons of helpful features that allow us to give you everything you need from a backup & migration plugin."
msgstr "O Duplicator é fácil de usar e extremamente avançado. Temos vários recursos úteis que oferecem tudo o que você precisa em um plugin de backup e migração."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:21
msgid "Duplicator Features"
msgstr "Recursos do Duplicator"

#: template/admin_pages/about_us/tabs.php:25
msgid "Lite vs Pro"
msgstr "Lite vs. Pro"

#: template/admin_pages/about_us/tabs.php:21
msgid "Getting Started"
msgstr "Introdução"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:78
msgid "Not Available"
msgstr "Não disponível"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:77
#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:87
msgid "Included"
msgstr "Incluído"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:58
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:53
msgid "Lite"
msgstr "Lite"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:39
msgid "Get the most out of Duplicator by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Aproveite ao máximo o Duplicator atualizando para a versão Pro e acessando todos os recursos avançados."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:101
#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:112
msgid "Bonus: Duplicator Lite users get <span class=\"price-20-off\">%1$d%% off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "Bônus: Os usuários do Duplicator Lite recebem <span class=\"price-20-off\">%1$d%% de desconto sobre o preço normal</span>, aplicado automaticamente na finalização da compra."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:93
#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:104
msgid "Get Duplicator Pro Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtenha o Duplicator Pro hoje e acesse todos os recursos avançados"

#. translators: %s - stars.
#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:48
msgid "We know that you will truly love Duplicator. It has over <strong>4000+ five star ratings</strong> (%s) and is active on over 1 million websites."
msgstr "Sabemos que você vai adorar o Duplicator. Ele tem mais de <strong>4.000 avaliações de cinco estrelas</strong> (%s) e está ativo em mais de 1 milhão de sites."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:31
msgid "Thanks for being a loyal Duplicator Lite user. <strong>Upgrade to Duplicator Pro</strong> to unlock all the awesome features and experience<br>why Duplicator is consistently rated the best WordPress migration plugin."
msgstr "Obrigado por ser um usuário leal do Duplicator Lite. <strong>Atualize para o Duplicator Pro</strong> para acessar todos os recursos e experiências incríveis<br>e descobrir por que o Duplicator é avaliado como o melhor plugin para migração do WordPress."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:25
#: template/parts/Education/callout-cta.php:22
msgid "Get Duplicator Pro and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtenha o Duplicator Pro e acesse todos os recursos avançados"

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:65
msgid "How to Migrate to a New Site"
msgstr "Como migrar para um novo site"

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:56
msgid "How to Create a Package"
msgstr "Como criar um pacote"

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:36
msgid "In the Packages page, the packages list will be empty because there are no packages yet. To create a new package, click on the Create New button, and this will launch the Package Creation Wizard."
msgstr "Na página Pacotes, a lista de pacotes estará vazia. Para criar um novo pacote, clique no botão Criar novo e acesse o assistente de criação de pacotes."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:32
msgid "To begin, you’ll need to be logged into the WordPress admin area. Once there, click on Duplicator in the admin sidebar to go the Packages page."
msgstr "Para começar, você deve estar conectado à área do administrador do WordPress. Lá, clique em Duplicator na barra lateral de administração para acessar a página Pacotes."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:28
msgid "Want to get started creating your first package with Duplicator? By following the step by step instructions in this walkthrough, you can easily create a backup or migration."
msgstr "Quer começar a criar seu primeiro pacote com o Duplicator? Siga as instruções passo a passo e crie facilmente um backup ou uma migração."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:25
msgid "Creating Your First Package"
msgstr "Criação do primeiro pacote"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:51
msgid "The Awesome Motive Team"
msgstr "A equipe Awesome Motive"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:49
msgid "The Awesome Motive Team photo"
msgstr "Foto da equipe Awesome Motive"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:43
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Sim, a gente sabe bem como criar produtos incríveis que deixam os clientes fascinados."

#. translators: %1$s - WPBeginner URL; %2$s - OptinMonster URL; %3$s -
#. MonsterInsights URL.
#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:21
msgid "Duplicator is brought to you by the same team that’s behind the largest WordPress resource site, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, the most popular lead-generation software, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, the best WordPress analytics plugin, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, and more!"
msgstr "O Duplicator foi criado pela mesma equipe responsável pelo maior site de recursos do WordPress, o <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, pelo software de geração de leads mais conhecido, o <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, pelo melhor plugin de análise do WordPress, o <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>e muito mais!"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:14
msgid "Our goal is to take the pain out of creating backups, migrations, and make it easy."
msgstr "Nosso objetivo é facilitar a criação de backups e migrações."

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:9
msgid "Over the years, we found that most WordPress backup and migration plugins were unreliable, buggy, slow, and very hard to use. So we started with a simple goal: build a WordPress backup and migration plugin that’s both easy and powerful."
msgstr "Ao longo dos anos, percebemos que a maioria dos plugins de backup e migração do WordPress não era confiável, apresentava bugs, era lenta e muito difícil de usar. Por isso, definimos um objetivo simples: criar um plugin de backup e migração para o WordPress que fosse fácil e poderoso."

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:4
msgid "Hello and welcome to Duplicator, the most reliable WordPress backup and migration plugin. At Duplicator, we build software that helps protect your website with our reliable secure backups and migrate your website without any manual effort."
msgstr "Olá e boas-vindas ao Duplicator, o plugin mais confiável para backup e migração do WordPress. Criamos um software que ajuda a proteger seu site com nossos backups seguros e confiáveis e a migrar seu site sem nenhum trabalho manual."

#: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:46
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:28
msgid "Install Plugin"
msgstr "Instalar plugin"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:22
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:46
#: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:17
msgid "Activated"
msgstr "Ativação"

#: src/Views/EducationElements.php:118
msgid "Large Site Support - Duplicator Pro has developed a new way to package backups especially tailored for larger site. No server timeouts or other restrictions."
msgstr "Suporte a sites grandes – O Duplicator Pro desenvolveu uma nova maneira de compactar backups, especialmente adaptada para sites maiores. Não há tempo limite do servidor ou outras restrições."

#: src/Views/EducationElements.php:116
msgid "File & Database Table Filters - Use file and database filters to pick and choose exactly what you want to backup or transfer. No bloat!"
msgstr "Filtros de tabela de arquivos e banco de dados – Use filtros de arquivos e banco de dados para escolher exatamente o que deseja fazer backup ou transferir. Sem inchaço!"

#: src/Views/EducationElements.php:114
msgid "Server to Server Import - Direct package import from source server or cloud storage using URL. No need to download the package to your desktop machine first."
msgstr "Importação de servidor para servidor – Importação direta de pacotes do servidor de origem ou armazenamento em nuvem usando URL. Não há necessidade de baixar o pacote primeiro para sua máquina desktop."

#: src/Views/EducationElements.php:113
msgid "Secure File Encryption - Protect and secure the archive file with industry-standard AES-256 encryption"
msgstr "Criptografia segura de arquivos – Proteja e proteja o arquivo compactado com criptografia AES-256 padrão da indústria"

#: src/Views/EducationElements.php:111
msgid "Recovery Points - Recovery Points provides protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state."
msgstr "Pontos de restauração – Os pontos de restauração fornecem proteção contra erros e atualizações incorretas, permitindo que você reverta rapidamente o sistema para um estado bom e conhecido."

#: src/Views/EducationElements.php:110
msgid "Cloud Backups - Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, or Amazon S3 and more for safe storage."
msgstr "Backups na nuvem – Faça backup no Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 e outros para armazenamento seguro."

#: src/Views/EducationElements.php:108
msgid "Scheduled Backups - Ensure that important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss."
msgstr "Backups programados – Garanta que o backup de dados importantes seja feito de forma regular e consistente, permitindo uma restauração rápida e eficiente em caso de perda de dados."

#: src/Views/DashboardWidget.php:183
msgid "No packages have been created yet."
msgstr "Nenhum pacote foi criado ainda."

#: src/Views/DashboardWidget.php:166
msgid "A package is currently running."
msgstr "Um pacote está em execução no momento."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:477
msgid "Sugar Calendar Pro"
msgstr "Sugar Calendar Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:471
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:480
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Um plugin de calendário de eventos simples e poderoso para WordPress que vem com todos os recursos de gerenciamento de eventos, incluindo pagamentos, agendamento, fusos horários, emissão de ingressos, eventos recorrentes e muito mais."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:468
msgid "Sugar Calendar"
msgstr "Sugar Calendar"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:459
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "O melhor plugin de comércio eletrônico do WordPress para a venda de downloads digitais. Comece a vender e-books, software, música, arte digital e muito mais em poucos minutos. Aceite pagamentos, gerencie assinaturas, controle o acesso e muito mais."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:456
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Downloads Easy Digital"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:443
msgid "WP Simple Pay Pro"
msgstr "WP Simple Pay Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:434
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:446
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "O melhor plugin de pagamentos do Stripe para o WordPress. Comece a aceitar pagamentos únicos e recorrentes no seu site WordPress sem configurar um carrinho de compras. Não é necessário nenhum código."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:431
msgid "WP Simple Pay"
msgstr "WP Simple Pay"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:419
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "O melhor plugin de gerenciamento de afiliados para o WordPress. Crie facilmente um programa de afiliados para a sua loja de comércio eletrônico ou site de associação em poucos minutos e comece a aumentar suas vendas com o poder do marketing de indicação."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:416
msgid "AffiliateWP"
msgstr "AffiliateWP"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:405
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "O mais avançado plugin de pesquisa para o WordPress. Personalize seu algoritmo de pesquisa do WordPress, reordene os resultados da pesquisa, acompanhe as métricas de pesquisa e tudo o que você precisa para aproveitar a pesquisa e expandir seus negócios."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:402
msgid "SearchWP"
msgstr "SearchWP"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:389
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Aumente suas vendas e conversões em até 15% com notificações de prova social em tempo real. O TrustPulse ajuda a mostrar as atividades e compras do usuário ao vivo para ajudar a convencer outros usuários a comprar."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:386
msgid "TrustPulse"
msgstr "TrustPulse"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:373
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:364
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:376
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Exiba facilmente vídeos do YouTube no seu site WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários layouts, capacidade de incorporar streams ao vivo, filtragem de vídeo, capacidade de combinar vídeos de vários canais e muito mais."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:361
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:348
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:339
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:351
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Exiba facilmente o conteúdo do Twitter no WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários layouts, capacidade de combinar vários feeds do Twitter, suporte de cartão do Twitter, moderação de tweet e muito mais."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:336
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:323
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:314
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:326
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Exiba facilmente o conteúdo do Facebook no seu site WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários modelos, capacidade de incorporar álbuns, agrupar conteúdo, avaliações, vídeos ao vivo, comentários e reações."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:311
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:298
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:289
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:301
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Exiba facilmente o conteúdo do Instagram no seu site WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários modelos, capacidade de mostrar conteúdo de várias contas, hashtags e muito mais. Aprovado por 1 milhão de sites."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:286
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:274
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 9 billion notifications each month."
msgstr "Conecte-se com seus visitantes depois que eles saem do seu site com o software de notificação push da web líder. Mais de 10.000 empresas em todo o mundo usam PushEngage para enviar 9 bilhões de notificações por mês."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:271
msgid "PushEngage"
msgstr "PushEngage"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:258
msgid "RafflePress Pro"
msgstr "RafflePress Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:249
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:261
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "Transforme os visitantes do seu site em embaixadores da marca! Aumente facilmente sua lista de e-mail, tráfego do site e seguidores de mídia social com o mais poderoso plugin de brindes e concursos para o WordPress."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:246
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:236
msgid "SeedProd Pro"
msgstr "SeedProd Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:230
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:239
msgid "The best WordPress coming soon page plugin to create a beautiful coming soon page, maintenance mode page, or landing page. No coding skills required."
msgstr "O melhor plugin para páginas em breve do WordPress. Crie uma atraente página em breve, uma página em modo de manutenção ou uma página de destino. Não são necessárias habilidades de codificação."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:227
#: src/Views/DashboardWidget.php:230
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:214
msgid "AIOSEO Pro"
msgstr "AIOSEO Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:205
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:217
msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website's search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more."
msgstr "O plugin e kit de ferramentas WordPress SEO original que melhora as classificações de pesquisa do seu site. Vem com todos os recursos de SEO, como SEO local, WooCommerce SEO, sitemaps, otimizador de SEO, esquema e muito mais."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:202
#: src/Views/DashboardWidget.php:222
msgid "AIOSEO"
msgstr "AIOSEO"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:189
msgid "WP Mail SMTP Pro"
msgstr "WP Mail SMTP Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:180
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:192
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user's inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "Melhore a capacidade de entrega de e-mail do WordPress e certifique-se de que os e-mails do seu site cheguem à caixa de entrada do usuário com o melhor plugin SMTP para WordPress. Mais de 3 milhões de sites o usam para corrigir problemas de e-mail do WordPress."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:177
#: src/Views/DashboardWidget.php:238
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:167
msgid "The easiest drag & drop WordPress form builder plugin to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and more in minutes. No coding skills required."
msgstr "O plugin de criação de formulários de arrastar e soltar do WordPress mais intuitivo. Crie elegantes formulários de contato, assinatura, pagamento e muito mais em minutos. Não são necessárias habilidades de programação."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:164
msgid "WPForms Pro"
msgstr "WPForms Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:155
msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 100+ form templates. Trusted by over 4 million websites as the best forms plugin."
msgstr "O melhor criador de formulários para o WordPress. Arraste e solte elementos para criar facilmente formulários de contato, pesquisas, formulários de pagamento e muito mais com nossos mais de 100 modelos. Considerado o melhor plugin de formulário por mais de quatro milhões de sites."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:152
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:139
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:130
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:142
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "O melhor plugin de análise do WordPress que mostra como as pessoas encontram e usam seu site, para que você possa tomar decisões baseadas em dados para expandir seus negócios. Configure corretamente o Google Analytics sem escrever código."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:127
#: src/Views/DashboardWidget.php:214
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:118
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Obtenha instantaneamente mais assinantes, leads e vendas com o melhor kit de ferramentas de otimização de conversão. Crie pop-ups de alta conversão, barras de anúncio, roletas e muito mais com segmentação e personalização inteligentes."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:90
msgid "Plugin not found"
msgstr "Plugin não encontrado"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:85
msgid "Plugin slug is empty"
msgstr "O slug do plugin está vazio"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:184
msgid "Not Installed"
msgstr "Não instalado"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:182
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:45
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:180
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: src/Utils/Upsell.php:79
msgid "Multisite Network"
msgstr "Rede multisite"

#: src/Utils/Upsell.php:78
msgid "Regenerate SALTS"
msgstr "Regenerar SALTS"

#: src/Utils/Upsell.php:73
msgid "Developer Hooks"
msgstr "Ganchos de desenvolvedor"

#: src/Utils/Upsell.php:70
msgid "Smart Migration Wizard"
msgstr "Assistente de migração inteligente"

#: src/Utils/Upsell.php:50
msgid "Multisite Network Support"
msgstr "Suporte de rede multisite"

#: src/Utils/Upsell.php:47
msgid "Cloud Storage - FTP/SFTP"
msgstr "Armazenamento em nuvem - FTP/SFTP"

#: src/Utils/Upsell.php:46
msgid "Cloud Storage - OneDrive"
msgstr "Armazenamento em nuvem – OneDrive"

#: src/Utils/Upsell.php:45
msgid "Cloud Storage - DropBox"
msgstr "Armazenamento em nuvem – DropBox"

#: src/Utils/Upsell.php:44
msgid "Cloud Storage - Amazon S3"
msgstr "Armazenamento em nuvem – Amazon S3"

#: src/Utils/Upsell.php:43
msgid "Cloud Storage - Google Drive"
msgstr "Armazenamento em nuvem – Google Drive"

#: src/Utils/Upsell.php:41 src/Utils/Upsell.php:67
#: template/admin_pages/welcome/features.php:62
msgid "Server to Server Import"
msgstr "Importação de servidor para servidor"

#: src/Utils/Upsell.php:40 src/Utils/Upsell.php:66
#: template/admin_pages/welcome/features.php:54
msgid "Secure File Encryption"
msgstr "Criptografia segura de arquivos"

#: src/Core/Bootstrap.php:323 template/admin_pages/about_us/tabs.php:17
msgid "About Us"
msgstr "Quem somos"

#: src/Core/Bootstrap.php:322
msgid "About Duplicator"
msgstr "Sobre o Duplicator"

#: src/Core/Bootstrap.php:256
msgid "NEW!"
msgstr "NOVO!"

#: src/Controllers/WelcomeController.php:64
#: src/Controllers/WelcomeController.php:65
#: template/admin_pages/welcome/intro.php:27
msgid "Welcome to Duplicator"
msgstr "Boas-vindas ao Duplicator"

#: src/Controllers/StorageController.php:76
#: src/Controllers/StorageController.php:77
msgid "FTP/SFTP"
msgstr "FTP/SFTP"

#: src/Controllers/StorageController.php:116
msgid "S3-Compatible Provider"
msgstr "Provedor compatível com S3"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:223
msgid "Priority Support"
msgstr "Suporte prioritário"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:222
msgid "Limited Support"
msgstr "Suporte limitado"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:214
msgid "Advanced features included: Hourly Schedules, Custom Search & Replace, Migrate Duplicator Settings, Regenerate Salts and Developer Hooks"
msgstr "Recursos avançados incluídos: programações por hora, pesquisa e substituição personalizado, migração de configurações do Duplicator, regeneração de SALTS e ganchos de desenvolvedor"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:212
msgid "Advanced Features"
msgstr "Características avançadas"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:206
msgid "Enhanced features include: Managed Hosting Support, Shared Database Support, Streamlined Installer, Email Alerts and more..."
msgstr "Os recursos aprimorados incluem: suporte de hospedagem gerenciada, suporte a banco de dados compartilhado, instalador simplificado, alertas por e-mail e muito mais..."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:204
msgid "Enhanced Features"
msgstr "Recursos aprimorados"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:193
msgid "Protect and secure the archive file with industry-standard AES-256 encryption!"
msgstr "Proteja o arquivo com a criptografia AES-256 padrão do setor."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:191
msgid "Archive Encryption"
msgstr "Criptografia de arquivo"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:188
msgid "Create your own custom-configured WordPress site and \"Brand\" the installer file with your look and feel."
msgstr "Crie seu próprio site WordPress com configuração personalizada e ponha sua \"marca\" no arquivo do instalador."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:179
msgid "Supports multisite network backup & migration. Subsite As Standalone Install, Standalone Import Into Multisite and Import Subsite Into Multisite"
msgstr "Compatível com backup e migração de rede em vários sites. Instalação do subsite como autônomo, importação autônoma para o multisite e importação do subsite para o multisite"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:177
msgid "Multisite support"
msgstr "Suporte multisite"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:170
msgid "Direct Server Transfers allow you to build an archive, then directly transfer it from the source server to the destination server for a lightning fast migration!"
msgstr "As Transferências diretas de servidor permitem que você crie um arquivo e, em seguida, transfira-o diretamente do servidor de origem para o servidor de destino para obter uma migração extremamente rápida!"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:168
msgid "Server-to-Server Import"
msgstr "Importação de servidor para servidor"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:162
msgid "We've developed a new way to package backups especially tailored for larger site. No server timeouts or other restrictions!"
msgstr "Desenvolvemos uma nova maneira de compactar backups especialmente adaptados para sites maiores. Sem tempo limite do servidor ou outras restrições!"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:160 src/Utils/Upsell.php:49
#: src/Utils/Upsell.php:75
msgid "Larger Site Support"
msgstr "Suporte a sites maiores"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:154
msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 or any S3-compatible storage service for safe storage."
msgstr "Faça backup no Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 ou em qualquer serviço de armazenamento compatível com S3 para armazenamento seguro."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:146
msgid "Recovery Points provide protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state."
msgstr "Os pontos de restauração oferecem proteção contra erros e atualizações incorretas, permitindo que você reverta rapidamente o sistema para um estado adequado e conhecido."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:138
msgid "Ensure that your important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss."
msgstr "Certifique-se de que o backup de seus dados essenciais seja feito de forma periódica e constante, permitindo uma recuperação rápida e eficiente em caso de perda de dados."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:130
msgid "Drag and Drop migrations and site restores! Simply drag the bundled site archive to the site you wish to overwrite."
msgstr "Migrações e restaurações de sites com o recurso arrastar e soltar! Basta arrastar o arquivo de site anexado para o site que você deseja substituir."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:129
msgid "Classic WordPress-less Installs Only"
msgstr "Somente instalações clássicas sem o WordPress"

#: template/parts/notice-bar.php:65
msgid "Dismiss this message."
msgstr "Ignore esta mensagem."

#. translators: %s - duplicator.com Upgrade page URL.
#: template/parts/notice-bar.php:44
msgid "<strong>You're using Duplicator Lite.</strong> To unlock more features consider <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to Pro</a>"
msgstr "<strong>Você está usando o Duplicator Lite.</strong> Para acessar mais recursos, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">atualize para a versão Pro</a>"

#. translators: $1$s - WPForms plugin name; $2$s - WP.org review link; $3$s -
#. WP.org review link.
#: src/Core/Notifications/Review.php:194
msgid "Please rate <strong>Duplicator</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the Duplicator team!"
msgstr "Avalie o <strong>Duplicator</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> em <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> para ajudar a divulgar nosso trabalho. Obrigada, equipe do Duplicator!"

#: src/Core/Notifications/Review.php:141
msgid "No thanks"
msgstr "Não"

#: src/Core/Notifications/Review.php:137
msgid "Give Feedback"
msgstr "Dar opinião"

#: src/Core/Notifications/Review.php:129
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying Duplicator. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Lamentamos saber que você não está gostando do Duplicator. Adoraríamos ter a chance de melhorar. Você poderia reservar um minuto para nos dizer o que podemos fazer melhor?"

#: src/Core/Notifications/Review.php:122
msgid "I already did"
msgstr "Eu já fiz"

#: src/Core/Notifications/Review.php:118
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Não, talvez depois"

#: src/Core/Notifications/Review.php:114
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, você merece"

#: src/Core/Notifications/Review.php:110
msgid "~ John Turner<br>President of Duplicator"
msgstr "~ John Turner<br>Presidente do Duplicator"

#: src/Core/Notifications/Review.php:105
msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Excelente! Você pode fazer um GRANDE favor e dar uma classificação 5 estrelas no WordPress para divulgar nossa solução e nos deixar ainda mais motivados?"

#: src/Core/Notifications/Review.php:98
msgid "Not really"
msgstr "Não é bem assim"

#: src/Core/Notifications/Review.php:91
msgid "Are you enjoying %s?"
msgstr "Está gostando do %s?"

#: src/Core/Bootstrap.php:255 src/Core/Bootstrap.php:511
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Atualizar para a versão Pro"

#: views/packages/details/detail.php:486
msgid "Password Protection Disabled"
msgstr "Proteção por senha desativada"

#: views/packages/details/detail.php:484
msgid "Password Protection Enabled"
msgstr "Proteção por senha ativada"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:224
msgid "Unable to calculate space on this server."
msgstr "Não foi possível calcular o espaço neste servidor."

#: views/settings/packages.php:387
msgid "Tip: Each row on the packages screen includes a copy button to copy the installer name to the clipboard.  Paste the installer name from the clipboard into the URL being used to install the destination site.  This feature is handy when using the secure installer name."
msgstr "Dica: cada linha na tela de pacotes inclui um botão para copiar o nome do instalador para a área de transferência.  Cole o nome do instalador da área de transferência no URL que está sendo usado para instalar o site de destino.  Esse recurso é útil ao usar o nome do instalador seguro."

#: views/settings/packages.php:379
msgid "Do not to leave any installer files on the destination server, after installing the migrated/restored site.  Logon as a WordPress administrator and follow the prompts to remove the installer files or remove them manually."
msgstr "Não deixe nenhum arquivo de instalação no servidor de destino após a instalação do site migrado/restaurado. Faça logon como administrador do WordPress e siga as instruções para excluir os arquivos do instalador ou remova-os manualmente."

#: views/settings/packages.php:368
msgid "This setting specifies the name of the installer used at download-time.  Independent of the value of this setting, you can change the name of the installer in the \"Save as\" file dialog at download-time.  If you choose to use a custom name, use a file name that is known only to you. Installer filenames must end in \"php\".  Changes to the archive file should not be made."
msgstr "Essa configuração especifica o nome do instalador usado no momento do download.  Independentemente do parâmetro dessa configuração, você pode alterar o nome do instalador na caixa de diálogo \"Salvar como\" no momento do download.  Se preferir usar um nome personalizado, use um que seja conhecido apenas por você. Os nomes de arquivo do instalador devem terminar em \"php\".  Não se deve fazer alterações no arquivo compactado."

#: views/settings/packages.php:364
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"

#: views/settings/packages.php:363
msgid "Using a 'Secure' file helps prevent unauthorized access to the installer file."
msgstr "O uso de um arquivo \"Seguro\" ajuda a evitar o acesso não autorizado ao arquivo do instalador."

#: views/settings/packages.php:347
msgid "Secure"
msgstr "Protegido"

#: views/settings/packages.php:330
msgid "File Name"
msgstr "Nome do Arquivo"

#: views/settings/packages.php:292
msgid "Duplicator Lite has a fixed constraint of 500MB for daf formats."
msgstr "O Duplicator Lite tem um limite fixo de 500 MB para formatos daf."

#: views/settings/packages.php:278
msgid "Duplicator Lite has no fixed size constraints for zip formats.  The only constraints are timeouts on the server."
msgstr "O Duplicator Lite não tem restrições de tamanho fixo para formatos zip, a não ser o tempo limite do servidor."

#: views/settings/packages.php:214
msgid "Multi-Threaded (Pro)"
msgstr "Multithread (Pro)"

#: views/parts/migration-message.php:63
msgid "Note: This message will be removed after all installer files are removed. Installer files must be removed to maintain a secure site. Click the link above to remove all installer files and complete the migration."
msgstr "Observação: Esta mensagem será excluída após a remoção de todos os arquivos do instalador. Os arquivos do instalador devem ser excluídos para garantir a segurança do site. Clique no link acima para excluir todos os arquivos do instalador e concluir a migração."

#: views/parts/migration-message.php:50
msgid "Final step:"
msgstr "Etapa final:"

#: views/parts/migration-message.php:38
msgid "Security actions:"
msgstr "Ações de segurança:"

#: views/parts/migration-message.php:22
msgid "The following installation files are stored in the folder <b>%s</b>"
msgstr "Os seguintes arquivos de instalação estão armazenados na pasta <b>%s</b>"

#: views/parts/migration-message.php:15
msgid "This site has been successfully restored!"
msgstr "Este site foi restaurado com sucesso!"

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:13
msgid "Installation cleanup ran!"
msgstr "Limpeza da instalação executada!"

#: views/parts/migration-almost-complete.php:43
#: views/parts/migration-message.php:72
msgid "If an archive.zip/daf file was intentially added to the root directory to perform an overwrite install of this site then you can ignore this message."
msgstr "Se um arquivo archive.zip/daf foi adicionado de modo intencional ao diretório raiz para executar uma instalação de substituição deste site, então ignore esta mensagem."

#: views/parts/migration-almost-complete.php:31
msgid "Go to: Tools > General > Information  > Stored Data > and click the \"Remove Installation Files\" button"
msgstr "Vá para: Ferramentas > Geral > Informações > Dados armazenados > e clique no botão \"Excluir arquivos de instalação\""

#: views/parts/migration-almost-complete.php:15
msgid "Restore Backup Almost Complete!"
msgstr "Restauração de backup quase concluída!"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:596
msgid "- Consider upgrading to %s for unlimited large site support."
msgstr "– Atualize para o %s e obtenha suporte ilimitado a sites grandes."

#: views/packages/main/packages.php:280
msgid "Click to configure installer name."
msgstr "Clique para configurar o nome do instalador."

#: views/packages/details/detail.php:288
msgid "Locations"
msgstr "Localização"

#: views/packages/details/detail.php:228
msgid "The installer is also available inside the archive file."
msgstr "O instalador também está disponível no arquivo compactado."

#: views/packages/details/detail.php:184
msgid "Click buttons or links to download."
msgstr "Clique nos botões ou links para baixar."

#: views/packages/details/detail.php:178
msgid "Download basic installer (installer.php)"
msgstr "Baixar o instalador básico (installer.php)"

#: views/packages/details/detail.php:175
msgid "Download hashed installer ([name]_[hash]_[time]_installer.php)"
msgstr "Baixar o instalador com hash ([nome]_[hash]_[hora]_installer.php)"

#: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:100
#: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:104
msgid "Error on caches purge of <b>%s</b>."
msgstr "Erro na limpeza de caches de <b>%s</b>."

#: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:61
msgid "All caches on <b>%s</b> have been purged."
msgstr "Todos os caches em <b>%s</b> foram eliminados."

#: src/Core/MigrationMng.php:402
msgid "Original files folder"
msgstr "Pasta de arquivos originais"

#: src/Core/MigrationMng.php:401
msgid "Installer boot log"
msgstr "Registro de inicialização do instalador"

#: src/Core/MigrationMng.php:400
msgid "Installer log"
msgstr "Registro do instalador"

#: src/Core/MigrationMng.php:383
msgid "Can't move %s to %s"
msgstr "Não é possível mover %s para %s"

#: src/Core/MigrationMng.php:378
msgid "Original files folder moved in installer backup directory"
msgstr "A pasta de arquivos originais foi movida para o diretório de backup do instalador"

#: classes/package/class.pack.installer.php:863
msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: PASS"
msgstr "TESTE DE CONSISTÊNCIA DE ARQUIVO: APROVADO"

#: classes/package/class.pack.installer.php:860
msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: FAIL"
msgstr "TESTE DE CONSISTÊNCIA DE ARQUIVO: REPROVADO"

#: classes/package/class.pack.installer.php:761
msgid "Zip archive %1s not present."
msgstr "Arquivo Zip %1s ausente."

#: ctrls/class.web.services.php:138
msgid "INVALID REQUEST: File not found, please check the backup folder for file."
msgstr "SOLICITAÇÃO INVÁLIDA: Arquivo não encontrado, verifique se o arquivo está na pasta de backup."

#: views/packages/main/s3.build.php:280
msgid "Drag and drop or use a URL for super-fast installs (requires Pro*)"
msgstr "Arraste e solte ou use um URL para instalações muito rápidas (apenas versão Pro*)"

#: views/packages/main/s3.build.php:274
msgid "Import Archive and Overwrite Site"
msgstr "Importar arquivo e substituir site"

#: views/packages/main/s3.build.php:260
msgid "Overwrite Site"
msgstr "Substituir site"

#: views/packages/main/packages.php:165 views/packages/main/packages.php:218
msgid "Visit the 'Quick Start' guide!"
msgstr "Acesse o Guia de inicialização rápida!"

#: views/packages/main/packages.php:161 views/packages/main/packages.php:214
msgid "Click 'Create New' to Archive Site"
msgstr "Clique em \"Criar novo\" para arquivar o site"

#: template/mocks/templates/templates.php:195
msgid "Templates are not available in Duplicator Lite!"
msgstr "Os modelos não estão disponíveis no Duplicator Lite!"

#: views/packages/main/s3.build.php:527
msgid "See Package Log For Complete Details"
msgstr "Consulte o registro do pacote para obter detalhes completos"

#: views/packages/main/s3.build.php:519
msgid "Error status unavailable."
msgstr "Status de erro indisponível."

#: views/packages/main/s3.build.php:512
msgid "System Details"
msgstr "Detalhes do sistema"

#: views/packages/main/s3.build.php:500
msgid "unavailable"
msgstr "indisponível"

#: views/packages/main/s3.build.php:299
msgid "If the error details are not specific consider the options below by clicking each section."
msgstr "Se os detalhes do erro não forem específicos, verifique as opções abaixo clicando em cada seção."

#: views/packages/main/s3.build.php:298
msgid "This server cannot complete the build due to host setup constraints, see the error message for more details."
msgstr "Este servidor não pode concluir a compilação devido a restrições de configuração do host; consulte a mensagem de erro para mais detalhes."

#: views/packages/main/s3.build.php:267
msgid "Quickly overwrite an existing WordPress site in a few clicks."
msgstr "Substitua rapidamente um site do WordPress com apenas alguns cliques."

#: views/packages/main/s3.build.php:253
msgid "Install to an empty directory like a new WordPress install does."
msgstr "Instale em um diretório vazio, como acontece em uma nova instalação do WordPress."

#: views/packages/main/s3.build.php:225
msgid "Notice:Duplicator Lite does not officially support WordPress multisite."
msgstr "Aviso: o Duplicator Lite não oferece suporte oficial para multisite do WordPress."

#: views/packages/main/s3.build.php:209
msgid "[Show Installer Name]"
msgstr "[Mostrar nome do instalador]"

#: views/packages/main/s3.build.php:194
msgid "Clicking this button will open the installer and archive download prompts one after the other with one click verses downloading each file separately with two clicks.  On some browsers you may have to disable pop-up warnings on this domain for this to work correctly."
msgstr "Ao clicar uma vez nesse botão, os avisos de download do instalador e do arquivo serão abertos em sequência. Ao clicar duas vezes, o download ocorrerá separadamente.  É possível que em alguns navegadores seja necessário desativar os avisos de pop-up para esse domínio, a fim de que essa ação funcione corretamente."

#: views/packages/main/s3.build.php:193
msgid "Download Both Files:"
msgstr "Baixar ambos os arquivos:"

#: views/packages/main/s3.build.php:189
msgid "Download Both Files"
msgstr "Baixar ambos os arquivos"

#: views/packages/main/s3.build.php:177
msgid "Download Package Files"
msgstr "Baixar arquivos do pacote"

#: views/packages/main/s3.build.php:171
msgid "Build Time"
msgstr "Tempo de compilação"

#: views/packages/main/s3.build.php:167
msgid "Package Build Completed"
msgstr "Compilação de pacote concluída"

#: views/packages/main/s3.build.php:117
msgid "Step 3: Build and download the package files."
msgstr "Etapa 3: Compile e baixe os arquivos do pacote."

#: views/packages/main/s3.build.php:24
msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog will save the name as '[name]_[hash]_[time]_installer.php'. This is the secure and recommended option.  For more information goto: Settings ❯ Packages Tab ❯ Installer Name Option.  To quickly copy the hashed installer name, to your clipboard use the copy icon link."
msgstr "Ao clicar no botão de download do instalador, a caixa de diálogo \"Salvar como\" salvará o nome como '[nome]_[hash]_[hora]_installer.php'. Essa é a opção mais segura e recomendada.  Para mais informações, vá para: Configurações ❯ Aba Pacotes ❯ Opção Nome do instalador.  Para copiar rapidamente o nome do instalador com hash para a área de transferência, use o link do ícone de cópia."

#: views/packages/main/s3.build.php:21
msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog will default the name to 'installer.php'. To improve the security and get more information, goto: Settings ❯ Packages Tab ❯ Installer Name option."
msgstr "Ao clicar no botão de download do instalador, a caixa de diálogo \"Salvar como\" terá como padrão o nome 'installer.php'. Para melhorar a segurança e obter mais informações, vá para: Configurações ❯ Aba Pacotes ❯ opção Nome do instalador."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:66
msgid "Only the database and a copy of the installer will be included in the archive file.  This notice simply indicates that the package will not be capable of restoring a full WordPress site, but only the database.  If this is the desired intention then this notice can be ignored."
msgstr "Somente o banco de dados e uma cópia do instalador serão incluídos no arquivo.  Esse aviso apenas indica que o pacote não será capaz de restaurar um site completo do WordPress, mas somente o banco de dados.  O aviso pode ser ignorado se essa for a intenção desejada."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:192
msgid "While it is not recommended you can still continue with the build of this package.  At install time additional manual custom configurations will need to be made to finalize this multisite migration.  Please note that any support requests for mulitsite with Duplicator Lite will not be supported."
msgstr "Embora não seja recomendado, você ainda pode continuar com a compilação desse pacote.  No momento da instalação, será necessário fazer outras configurações manuais personalizadas para finalizar essa migração multisite.  Lembre-se de que não haverá suporte a nenhuma solicitação relacionada a multisite com o Duplicator Lite."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:13
msgid "Check Site Health"
msgstr "Realizar diagnóstico do site"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:238
msgid "Scan Time:"
msgstr "Tempo de varredura:"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:193
msgid "Step 2: Scan site for configuration &amp; system notices."
msgstr "Etapa 2: Varredura do site em busca de avisos de configuração e de sistema."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:387
msgid "The installer file is used to redeploy/install the archive contents."
msgstr "O arquivo do instalador é usado para reinstalar/instalar o conteúdo do arquivo."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:296
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:109
msgid "This is the storage location on this server where the archive and installer files will be saved."
msgstr "Este é o local de armazenamento neste servidor onde os arquivos compactados e do instalador serão salvos."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:69
msgid "Step 1: Choose the WordPress contents to backup."
msgstr "Passo 1: Escolha o conteúdo do WordPress para backup."

#: views/packages/main/packages.php:339
msgid "We strongly recommend using"
msgstr "É altamente recomendável o uso"

#: views/packages/main/packages.php:171 views/packages/main/packages.php:337
msgid "Duplicator Lite does not officially support WordPress multisite."
msgstr "O Duplicator Lite não é oficialmente compatível com multisite do WordPress."

#: views/packages/details/detail.php:430 views/packages/main/s1.setup2.php:301
#: views/settings/packages.php:95
msgid "SQL Mode"
msgstr "Modo SQL"

#: views/packages/details/detail.php:215
msgid "Build Log"
msgstr "Registro de criação"

#: views/packages/details/detail.php:196
msgid "Share File Links"
msgstr "Compartilhar links de arquivos"

#: views/packages/main/packages.php:333
msgid "Trace Logging Enabled.  Please disable when trace capture is complete."
msgstr "Registro de monitoramento ativado. Desative quando a captura de monitoramento estiver concluída."

#: src/Core/MigrationMng.php:345
msgid "Can't rename installer file <b>%s</b> with HASH, please remove it for security reasons"
msgstr "Não é possível renomear o arquivo do instalador <b>%s</b> com HASH. Exclua-o por motivos de segurança"

#: src/Core/MigrationMng.php:339
msgid "Installer file <b>%s</b> renamed with HASH"
msgstr "Arquivo do instalador <b>%s</b> renomeado com HASH"

#: src/Core/MigrationMng.php:328
msgid "Can't remove installer file <b>%s</b>, please remove it for security reasons"
msgstr "Não é possível excluir o arquivo do instalador <b>%s</b>, exclua-o por motivos de segurança"

#: src/Core/MigrationMng.php:323
msgid "Installer file <b>%s</b> removed for security reasons"
msgstr "Arquivo do instalador <b>%s</b> excluído por motivos de segurança"

#: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:68
msgid "Please ask your host or server administrator to update to PHP %1s or greater."
msgstr "Peça ao seu host ou administrador do servidor para atualizar para PHP %1s ou superior."

#: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:58
msgid "DUPLICATOR: Your system is running a very old version of PHP (%s) that is no longer supported by Duplicator.  "
msgstr "DUPLICATOR: Seu sistema está executando uma versão muito antiga do PHP (%s) que não é mais compatível com o Duplicator.  "

#: src/Lite/Requirements.php:143
msgid "To use \"Duplicator LITE\" please deactivate \"Duplicator PRO\" from the "
msgstr "Para usar o \"Duplicator LITE\", desativar o \"Duplicator PRO\" no "

#: src/Lite/Requirements.php:140
msgid "The \"Duplicator Lite\" and \"Duplicator Pro\" plugins cannot both be active at the same time.  "
msgstr "Os plugins \"Duplicator Lite\" e \"Duplicator Pro\" não podem estar ativos simultaneamente.  "

#: src/Lite/Requirements.php:139
msgid "Duplicator Notice:"
msgstr "Aviso sobre o Duplicator:"

#: src/Lite/Requirements.php:145
msgid "plugins page"
msgstr "página de plugins"

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:47
msgid "Quick Start Guide"
msgstr "Guia de inicialização rápida"

#: src/Utils/Upsell.php:77
msgid "Migrate Duplicator Settings"
msgstr "Migrar configurações do Duplicator"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:186 src/Utils/Upsell.php:76
msgid "Installer Branding"
msgstr "Marca do instalador"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:115 src/Utils/Upsell.php:42
#: src/Utils/Upsell.php:68 template/admin_pages/welcome/features.php:71
msgid "File & Database Table Filters"
msgstr "Filtros de tabelas de arquivo e banco de dados"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:261
msgid "Foreign CSS"
msgstr "CSS estrangeiro"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:250
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:264
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:247
msgid "Foreign JavaScript"
msgstr "JavaScript estrangeiro"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:90
msgid "Duplicator Lite allows users to build a package on managed hosts, however, the installer may not properly install packages created on managed hosts due to the non-standard configurations of managed hosts. It is also possible the package engine of Duplicator Lite won’t be able to capture all of the necessary data of a site running on a managed host."
msgstr "O Duplicator Lite permite que os usuários criem um pacote em hosts gerenciados. No entanto, o instalador pode não instalar corretamente os pacotes criados em hosts gerenciados devido às configurações incomuns dos hosts gerenciados. Além disso, é possível que o mecanismo de pacotes do Duplicator Lite não consiga capturar todos os dados necessários de um site em execução em um host gerenciado."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:87
msgid "A managed host is a WordPress host that tightly controls the server environment so that the software running on it can be closely ‘managed’ by the hosting company. Managed hosts typically have constraints imposed to facilitate this management, including the locking down of certain files and directories as well as non-standard configurations."
msgstr "Um host gerenciado é um host do WordPress que controla rigidamente o ambiente do servidor para que o software executado nele possa ser \"gerenciado\" com rigor pela empresa de hospedagem. Geralmente, os hosts gerenciados têm restrições impostas para facilitar esse gerenciamento, incluindo o bloqueio de determinados arquivos e diretórios, além de configurações incomuns."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:86
msgid "Managed Host"
msgstr "Host gerenciado"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:44
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:505
msgid "Object Access"
msgstr "Acesso a objetos"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:488
msgid "This database makes use of %1$s which can manually be imported at install time.  Instructions and SQL statement queries will be provided at install time for users to execute. No actions need to be performed at this time, this message is simply a notice."
msgstr "Esse banco de dados usa %1$s, que pode ser importado manualmente na instalação.  As instruções e as consultas de instruções SQL estarão disponíveis para execução por parte dos usuários na instalação. Nenhuma ação precisa ser executada agora; esta mensagem é apenas informativa."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:487
msgid "triggers"
msgstr "aciona"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:478
msgid "Triggers"
msgstr "Aciona"

#: src/Views/AdminNotices.php:419
msgid ""
"<strong>Duplicator</strong><hr> Your logged-in user role does not have export \n"
"                capability so you don't have access to Duplicator functionality."
msgstr "<strong>Duplicator</strong><hr> Sua função de usuário conectado não inclui recursos de exportação. Portanto, você não tem acesso à funcionalidade do Duplicator."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:532
msgid "example: utf8_general_ci (value is optional)"
msgstr "exemplo: utf8_general_ci (o valor é opcional)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:524
msgid "Collation"
msgstr "Agrupamento"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:519
msgid "example: utf8 (value is optional)"
msgstr "exemplo: utf8 (o valor é opcional)"

#: src/Utils/Upsell.php:74
msgid "Managed Hosting Support"
msgstr "Suporte de hospedagem gerenciada"

#: src/Utils/Upsell.php:72
msgid "Streamlined Installer"
msgstr "Instalador simplificado"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:127 src/Utils/Upsell.php:48
#: src/Utils/Upsell.php:71
msgid "Drag & Drop Installs"
msgstr "Instalações de arrastar e soltar"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:306
msgid "AJAX Call Error!"
msgstr "Erro de chamada AJAX!"

#: src/Core/Bootstrap.php:270 src/Core/Bootstrap.php:271
#: template/mocks/import/import.php:17 views/packages/main/packages.php:128
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: views/packages/main/packages.php:132 views/tools/controller.php:26
msgid "Recovery"
msgstr "Restauração"

#: template/mocks/import/import.php:212
msgid "Drag and Drop Import is not available in Duplicator Lite!"
msgstr "A importação de arrastar e soltar não está disponível no Duplicator Lite!"

#: classes/package/class.pack.database.php:600
msgid "Shell mysql dump error. Change SQL Mode to the \"PHP Code\" in the Duplicator > Settings > Packages."
msgstr "Erro de despejo do shell mysql. Mude o modo SQL para o \"Código PHP\" em Duplicator > Configurações > Pacotes."

#: ctrls/class.web.services.php:199
msgid "Notice with that ID doesn't exist."
msgstr "Observe que esse ID não existe."

#: ctrls/class.web.services.php:190
msgid "Invalid Request"
msgstr "Solicitação inválida"

#: ctrls/class.web.services.php:183 deactivation.php:435
#: src/Views/AdminNotices.php:135
msgid "Security issue"
msgstr "Problema de segurança"

#: ctrls/ctrl.tools.php:114 ctrls/ctrl.ui.php:111 deactivation.php:440
msgid "Invalid Request."
msgstr "Solicitação inválida."

#: views/packages/main/packages.php:200 views/packages/main/s3.build.php:214
msgid "Installer Name:"
msgstr "Nome do instalador:"

#: views/packages/main/packages.php:198
msgid "Installer Name"
msgstr "Nome do instalador"

#: views/packages/main/packages.php:29
msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog is defaulting the name to '[name]_[hash]_[time]_installer.php'. This is the secure and recommended option.  For more information, go to: Settings > Packages Tab > Installer > Name or click on the gear icon at the top of this page.<br/><br/>To quickly copy the hashed installer name, to your clipboard use the copy icon link or click the installer name and manually copy the selected text."
msgstr "Ao clicar no botão de download do instalador, a caixa de diálogo \"Salvar como\" tem como padrão o nome '[nome]_[hash]_[hora]_installer.php'. Essa é a opção segura e recomendada. Para mais informações, vá até: Configurações Configurações > Aba Pacotes > Instalador > Nome, ou clique no ícone de engrenagem na parte superior desta página.<br/><br/>Para copiar rapidamente o nome do instalador com hash para sua área de transferência, use o link do ícone de cópia ou clique no nome do instalador e copie manualmente o texto selecionado."

#: views/packages/main/packages.php:26
msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog is currently defaulting the name to 'installer.php'. To improve the security and get more information, go to: Settings > Packages Tab > Installer > Name option or click on the gear icon at the top of this page."
msgstr "Ao clicar no botão de download do instalador, a caixa de diálogo \"Salvar como\" tem como padrão o nome \"installer.php\". Para aumentar a segurança e obter mais informações, vá até: Configurações Configurações > Aba Pacotes > Instalador > Nome, ou clique no ícone de engrenagem na parte superior desta página."

#: views/packages/details/detail.php:300 views/packages/main/s1.setup2.php:137
msgid "(Contents Path)"
msgstr "(Caminho do conteúdo)"

#: views/packages/details/detail.php:298 views/packages/main/s1.setup2.php:135
msgid "(Legacy Path)"
msgstr "(Caminho legado)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:112
msgid "[Storage Options]"
msgstr "[Opções de armazenamento]"

#: views/packages/main/s3.build.php:204
msgid "[Copy Installer Name to Clipboard]"
msgstr "[Copiar nome do instalador para a área de transferência]"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:555
msgid "Click for recommendations."
msgstr "Clique para recomendações."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:517
msgid "The database user for this WordPress site does NOT sufficient permissions to write stored procedures or functions to the sql file of the archive.  Stored procedures will not be added to the sql file."
msgstr "O usuário do banco de dados desse site WordPress NÃO tem as permissões necessárias para gravar procedimentos ou funções armazenadas no arquivo sql do arquivo.  Os procedimentos armazenados não serão adicionados ao arquivo sql."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:513
msgid "The database user for this WordPress site has sufficient permissions to write stored procedures and functions to the sql file of the archive. [The command SHOW CREATE FUNCTION will work.]"
msgstr "O usuário do banco de dados deste site WordPress tem as permissões necessárias para gravar procedimentos e funções armazenados no arquivo sql do arquivo. [O comando SHOW CREATE FUNCTION funcionará.]"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:227
msgid "The function mysqli_real_escape_string is not working properly. Please consult host support and ask them to switch to a different PHP version or configuration."
msgstr "A função mysqli_real_escape_string não está funcionando corretamente. Consulte o suporte do host e solicite a mudança para uma versão ou configuração diferente do PHP."

#: views/settings/packages.php:359
msgid "read this section"
msgstr "leia esta seção"

#: views/settings/packages.php:358
msgid "To understand the importance and usage of the installer name, please"
msgstr "Para entender a importância e o uso do nome do instalador,"

#: views/settings/packages.php:332
msgid "Default 'Save as' name:"
msgstr "Nome \"Salvar como\" padrão:"

#: src/Controllers/StorageController.php:34
msgid "Advanced Storage"
msgstr "Armazenamento avançado"

#: views/settings/storage.php:118
msgid "Save Storage Settings"
msgstr "Salvar configurações de armazenamento"

#: views/settings/storage.php:110
msgid "Only disable this option if issues occur when downloading either the installer/archive files."
msgstr "Desative essa opção somente em caso de problemas durante o download dos arquivos do instalador/arquivo."

#: views/settings/storage.php:109
msgid "When checked this setting will prevent Duplicator from laying down an .htaccess file in the storage location above."
msgstr "Se marcada, essa configuração impedirá que o Duplicator crie um arquivo.htaccess no local de armazenamento acima."

#: views/settings/storage.php:103
msgid "Apache .htaccess"
msgstr "Apache.htaccess"

#: views/settings/storage.php:98
msgid "More Advanced Storage Options..."
msgstr "Mais opções avançadas de armazenamento..."

#: views/settings/storage.php:93
msgid "The storage location is where all package files are stored to disk. If your host has troubles writing content to the 'Legacy Path' then use the 'Contents Path'.  Upon clicking the save button all files are moved to the new location and the previous path is removed."
msgstr "O local de armazenamento é onde todos os arquivos de pacotes são armazenados no disco. Se o seu host tiver problemas para gravar conteúdo no \"Caminho legado\", use o \"Caminho do conteúdo\".  Ao clicar no botão Salvar, todos os arquivos são transferidos para o novo local e o caminho anterior é excluído."

#: views/settings/storage.php:87
msgid "Contents Path:"
msgstr "Caminho do conteúdo:"

#: views/settings/storage.php:78
msgid "Legacy Path:"
msgstr "Caminho legado:"

#: views/settings/storage.php:16
msgid "Storage Settings Saved"
msgstr "Configurações de armazenamento salvas"

#: views/settings/storage.php:46
msgid "Check the parent folder permissions. ( <i>%s</i> )"
msgstr "Verificar as permissões da pasta principal. ( <i>%s</i>)"

#: views/settings/storage.php:45
msgid "Duplicator can't change the storage folder to <i>%s</i>"
msgstr "O Duplicator não pode alterar a pasta de armazenamento para <i>%s</i>"

#: views/settings/storage.php:42
msgid "Storage folder move problem"
msgstr "Problema na transferência da pasta de armazenamento"

#: assets/js/javascript.php:278 assets/js/javascript.php:282
msgid "Copy to Clipboard!"
msgstr "Copiar para a área de transferência!"

#: assets/js/javascript.php:272 assets/js/javascript.php:274
msgid "unable to copy"
msgstr "não é possível copiar"

#: assets/js/javascript.php:272
msgid "Copied: "
msgstr "Copiado: "

#: ctrls/class.web.services.php:116 ctrls/class.web.services.php:120
#: ctrls/class.web.services.php:124
msgid "Invalid request."
msgstr "Solicitação inválida."

#: views/packages/details/detail.php:553
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARQUIVO"

#: src/Core/Bootstrap.php:531
msgid "Manage Packages"
msgstr "Gerenciar Pacotes"

#: src/Views/AdminNotices.php:305
msgid "Plugin(s) listed here have been deactivated during installation to help prevent issues. Please activate them to finish this migration: "
msgstr "Os plugin(s) aqui listados foram desativados durante a instalação para evitar problemas. Ative-os para finalizar esta migração: "

#: src/Views/AdminNotices.php:304
msgid "Warning!"
msgstr "Atenção!"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:221
msgid ""
"The package created here cannot be migrated to a new server.\n"
"                                The Package created here can be restored on the same server."
msgstr "O pacote criado aqui não pode ser migrado para um novo servidor. O pacote criado aqui pode ser restaurado no mesmo servidor."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:217
msgid "The package created here can be migrated to a new server."
msgstr "O pacote criado aqui pode ser migrado para um novo servidor."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:209
msgid "Migration Status"
msgstr "Status da migração"

#: src/Views/AdminNotices.php:397
msgid "Hide Notification"
msgstr "Ocultar Notificação"

#: src/Views/AdminNotices.php:394
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "Claro! Vou adorar ajudar"

#: src/Views/AdminNotices.php:377
msgid "Congrats!"
msgstr "Parabéns!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:549
msgid "This feature works only with hosts that support cPanel."
msgstr "Este recurso funciona somente com servidores que suportam cPanel."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:547
msgid "Duplicator Pro!"
msgstr "Duplicator Pro!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:545
msgid "This feature is only availble in "
msgstr "Este recursos está disponível apenas no"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:544
msgid "Create the database and database user at install time without leaving the installer!"
msgstr "Crie o banco de dados e seu usuário em tempo de instalação, sem precisar sair do instalador!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:447 views/settings/packages.php:338
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:439
msgid "Prefills"
msgstr "Pré-definidos"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:424
msgid "Enabling this option will allow for basic password protection on the installer. Before running the installer the password below must be entered before proceeding with an install.  This password is a general deterrent and should not be substituted for properly keeping your files secure.  Be sure to remove all installer files when the install process is completed."
msgstr "A ativação dessa opção permitirá a proteção básica por senha no instalador. Antes de executar o instalador, a senha abaixo deve ser inserida para prosseguir com a instalação.  Essa senha é um impeditivo geral e não deve ser substituída pela manutenção adequada da segurança de seus arquivos.  Certifique-se de excluir todos os arquivos do instalador quando o processo de instalação for concluído."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:423
msgid "Security:"
msgstr "Segurança:"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:421
msgid "Enable Password Protection"
msgstr "Ativar proteção por senha"

#: views/packages/details/detail.php:479 views/packages/main/s1.setup2.php:414
msgid "Security"
msgstr "Segurança"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:409
msgid "Branding is a way to customize the installer look and feel.  With branding you can create multiple brands of installers."
msgstr "A marca é uma maneira de personalizar a aparência do instalador.  Com essa opção, você pode criar várias marcas de instaladores."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:403 views/packages/main/s1.setup2.php:408
msgid "Branding"
msgstr "Marca"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:392
msgid "All values in this section are OPTIONAL! If you know ahead of time the database input fields the installer will use, then you can optionally enter them here and they will be prefilled at install time.  Otherwise you can just enter them in at install time and ignore all these options in the Installer section."
msgstr "Todos os valores desta seção são OPCIONAIS! Se você souber previamente os campos de entrada do banco de dados que o instalador usará, poderá inseri-los opcionalmente aqui e eles serão pré-preenchidos no momento da instalação.  Caso contrário, basta inseri-los no momento da instalação e ignorar todas essas opções na seção Instalador."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:391
msgid "Setup/Prefills"
msgstr "Configuração/Pré-definições"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:376
msgid "Installer password protection is off"
msgstr "Proteção por senha do instalador está desligada"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:373
msgid "Installer password protection is on"
msgstr "Proteção por senha do instalador está ligada"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:308
msgid "This is an advanced database backwards compatibility feature that should ONLY be used if having problems installing packages. If the database server version is lower than the version where the package was built then these options may help generate a script that is more compliant with the older database server. It is recommended to try each option separately starting with mysql40."
msgstr "Esse é um recurso avançado de compatibilidade com versões anteriores do banco de dados que deve ser usado SOMENTE se houver problemas na instalação de pacotes. Se a versão do servidor de banco de dados for inferior à versão em que o pacote foi criado, essas opções poderão ajudar a gerar um script mais compatível com o servidor de banco de dados mais antigo. Recomenda-se tentar cada opção separadamente, começando com mysql40."

#: template/parts/filters/package_components.php:178
msgid "<b>Overview:</b><br> This advanced option excludes all files from the archive.  Only the database and a copy of the installer.php will be included in the archive.zip file. The option can be used for backing up and moving only the database."
msgstr "<b>Visão geral:</b><br> Essa opção avançada exclui todos os arquivos do arquivo compactado.  Somente o banco de dados e uma cópia do installer.php serão incluídos no arquivo archive.zip. A opção pode ser usada para fazer backup e transferir somente o banco de dados."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:448
msgid "Fail"
msgstr "Falha"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:267
msgid "Yes. Continue without applying any file filters."
msgstr "Sim. Continuar sem aplicar nenhum filtro."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:265
msgid "To apply a \"Quick Filter\" click the \"Add Filters & Rescan\" button"
msgstr "Para aplicar um \"Filtro Rápido\", clique em \"Adicionar filtros e examinar novamente\""

#: views/packages/main/s2.scan1.php:264
msgid "At least one or more checkboxes were checked in \"Quick Filters\"."
msgstr "Pelo menos uma ou mais caixas de seleção foram marcadas em \"Filtros rápidos\"."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:262
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Você quer continuar?"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:160
msgid "Input fields not valid"
msgstr "Campos de entrada não válidos"

#: views/packages/main/controller.php:11
msgid "Packages Screen"
msgstr "Tela de pacotes"

#: views/packages/main/controller.php:10
msgid "Please retry by going to the"
msgstr "Tente novamente acessando"

#: views/packages/main/controller.php:9
msgid "An invalid request was made to this page."
msgstr "Uma solicitação inválida foi feita para esta página."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:194 views/packages/main/s2.scan2.php:199
msgid "upgrade to pro"
msgstr "atualizar para a versão Pro"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:188
msgid "Duplicator does not support WordPress multisite migrations.  We strongly recommend using Duplicator Pro which currently supports full multisite migrations and various other subsite scenarios."
msgstr "O Duplicator não oferece suporte a migrações multisite do WordPress.  É altamente recomendável usar o Duplicator Pro, que atualmente é compatível com migrações completas multisite e vários outros cenários de subsite."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:168
msgid "If the scanner is unable to locate the wp-config.php file in the root directory, then you will need to manually copy it to its new location. This check will also look for core WordPress paths that should be included in the archive for WordPress to work correctly."
msgstr "Se a varredura não conseguir localizar o arquivo wp-config.php no diretório raiz, você precisará copiá-lo manualmente para o novo local. Essa verificação também buscará os caminhos básicos do WordPress que devem ser incluídos no arquivo para o funcionamento adequado do WordPress."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:123
msgid "It is recommended to have a version of WordPress that is greater than %1$s.  Older version of WordPress can lead to migration issues and are a security risk. If possible please update your WordPress site to the latest version."
msgstr "Recomenda-se ter uma versão do WordPress superior a %1$s. Versões mais antigas podem causar problemas de migração e são um risco à segurança. Se possível, atualize seu site WordPress para a versão mais recente."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:69
msgid "Timeouts may occur for larger packages when [max_execution_time] time in the php.ini is too low.  A value of 0 (recommended) indicates that PHP has no time limits. An attempt is made to override this value if the server allows it."
msgstr "Podem ocorrer tempos limite para pacotes maiores quando o tempo [max_execution_time] no php.ini for muito baixo.  Um valor de 0 (recomendado) indica que o PHP não tem limites de tempo. É feita uma tentativa de substituir esse valor se o servidor permitir."

#: views/packages/main/s3.build.php:492
msgid "If the value is [dynamic] then its possible for PHP to run longer than the default.  If the value is [fixed] then PHP will not be allowed to run longer than the default. <br/><br/> If this value is larger than the [Allowed Runtime] above then the web server has been enabled with a timeout cap and is overriding the PHP max time setting."
msgstr "Se o valor for [dynamic], é possível que o PHP seja executado por um período maior do que o padrão. Se o valor for [fixed], o PHP não poderá ser executado por um período maior que o padrão. <br/><br/> Se esse valor for maior que o [Allowed Runtime] acima, o servidor da web foi ativado com um teto de tempo limite e está substituindo a configuração de tempo máximo do PHP."

#: views/packages/main/s3.build.php:450
msgid "This option is available on some hosts that allow for users to adjust server configurations.  With this option you will be directed to an FAQ page that will show various recommendations you can take to improve/unlock constraints set up on this server."
msgstr "Essa opção está disponível em alguns hosts que permitem que os usuários ajustem as configurações do servidor.  Você será direcionado para uma página de FAQ que mostrará várias recomendações a serem seguidas para melhorar/desbloquear limitações de configuração nesse servidor."

#: views/packages/main/s3.build.php:449
msgid "OPTION 4:"
msgstr "OPÇÃO 4:"

#: views/packages/main/s3.build.php:445
msgid "Option 4: Configure Server"
msgstr "Opção 4: Configurar servidor"

#: views/packages/main/s3.build.php:411
msgid " Overview"
msgstr "Visão geral"

#: views/packages/main/s3.build.php:407
msgid "A two-part install minimizes server load and can avoid I/O and CPU issues encountered on some budget hosts. With this procedure you simply build a 'database-only' archive, manually move the website files, and then run the installer to complete the process."
msgstr "A instalação em duas partes minimiza a carga do servidor e pode evitar problemas de E/S e CPU encontrados em alguns hosts mais econômicos. Com esse procedimento, basta criar um arquivo \"somente de banco de dados\", transferir manualmente os arquivos do site e, em seguida, executar o instalador para concluir o processo."

#: views/packages/main/s3.build.php:402
msgid "Option 3: Two-Part Install"
msgstr "Opção 3: Instalação em duas etapas"

#: views/packages/main/s3.build.php:389
msgid "On some servers the build will continue to run in the background. To validate if a build is still running; open the 'tmp' folder above and see if the archive file is growing in size or check the main packages screen to see if the package completed. If it is not then your server has strict timeout constraints."
msgstr "Em alguns servidores, a compilação continuará a ser executada em segundo plano. Para verificar se uma compilação ainda está em execução, abra a pasta \"tmp\" acima e veja se o arquivo está aumentando de tamanho ou verifique a tela principal de pacotes para verificar se o pacote foi concluído. Se não tiver sido, seu servidor tem limitações rígidas de tempo limite."

#: views/packages/main/s3.build.php:379
msgid "Retry Build With Filters"
msgstr "Repetir a compilação com filtros"

#: views/packages/main/s3.build.php:374
msgid "For example, you could  filter out the  \"/wp-content/uploads/\" folder to create the package then move the files from that directory over manually.  If this work-flow is not desired or does not work please check-out the other options below."
msgstr "Por exemplo, você pode filtrar a pasta \"/wp-content/uploads/\" para criar o pacote e, em seguida, mover os arquivos desse diretório manualmente.  Se você não desejar esse fluxo de trabalho ou caso ele não funcione, verifique as outras opções abaixo."

#: views/packages/main/s3.build.php:369
msgid "The first pass for reading files on some budget hosts maybe slow and have conflicts with strict timeout settings setup by the hosting provider.  In these cases, it is recommended to retry the build by adding file filters to larger files/directories."
msgstr "A primeira etapa de leitura de arquivos em alguns hosts econômicos pode ser lenta e apresentar conflitos com as configurações rígidas de tempo limite definidas pelo provedor de hospedagem.  Nesses casos, é recomendável tentar novamente a compilação adicionando filtros de arquivo a arquivos/diretórios maiores."

#: views/packages/main/s3.build.php:364
msgid "Option 2: File Filters"
msgstr "Opção 2: Filtros de arquivos"

#: views/packages/main/s3.build.php:338
msgid "Build a new package using the new engine format."
msgstr "Construa um novo pacote usando o novo formato de mecanismo."

#: views/packages/main/s3.build.php:336
msgid "Enable DupArchive"
msgstr "Ativar DupArchive"

#: views/packages/main/s3.build.php:335
msgid "Go to Duplicator &gt; Settings &gt; Packages Tab &gt; Archive Engine &gt;"
msgstr "Vá para Duplicator &gt; Configurações &gt; Aba Pacotes &gt; Mecanismo de Arquivo &gt;"

#: views/packages/main/s3.build.php:333
msgid "On the scanner step check to make sure your package is under 500MB. If not see additional options below."
msgstr "Na etapa de varredura, confira se o pacote tem menos de 500 MB. Caso contrário, veja as opções adicionais abaixo."

#: views/packages/main/s3.build.php:311
msgid "Enable the DupArchive format which is specific to Duplicator and designed to perform better on constrained budget hosts."
msgstr "Ative o formato DupArchive, que é exclusivo do Duplicator e foi projetado para ter melhor desempenho em hosts com orçamentos limitados."

#: views/packages/main/s3.build.php:306
msgid "Option 1: DupArchive"
msgstr "Opção 1: DupArchive"

#: views/packages/main/s3.build.php:154
msgid "This may take several minutes to complete."
msgstr "Esse processo pode levar vários minutos para ser concluído."

#: views/packages/main/s3.build.php:153
msgid "Keep this window open and do not close during the build process."
msgstr "Mantenha esta janela aberta e não a feche durante o processo de montagem."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:796
msgid "Auto File Filters"
msgstr "Filtros automáticos"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:790
msgid "Auto Directory Filters"
msgstr "Filtros de diretório automáticos"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:592
msgid "- Switch to the %s which requires a capable hosting provider (VPS recommended)."
msgstr "– Mude para o %s que exige um provedor de hospedagem compatível (recomenda-se VPS)."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:591
msgid "ZipArchive Engine"
msgstr "Motor do ZipArchive"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:576
msgid "- In %s consider adding file/directory or database table filters."
msgstr "– Na %s, adicione filtros de arquivo/diretório ou de tabela de banco de dados."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:574
msgid "- In the 'Size Checks' section above consider adding filters (if notice is shown)."
msgstr ""
"– Na seção \"Verificações de tamanho\" acima, \n"
" adicione filtros (caso o aviso seja exibido)."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:572
msgid "- Add data filters to get the package size under %s: "
msgstr "- Adicione filtros de dados para obter o tamanho do pacote abaixo de %s: "

#: views/packages/main/s2.scan3.php:571
msgid "Step 1"
msgstr "Passo 1"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:543
msgid "The total size of the site (files plus  database)."
msgstr "O tamanho total do site (arquivos mais banco de dados)."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:542
msgid "Total Size:"
msgstr "Tamanho total:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:448
msgid "The notices for tables are %1$s records or names with upper-case characters.  Individual tables will not trigger a notice message, but can help narrow down issues if they occur later on."
msgstr "Os avisos para tabelas são registros de %1$s ou nomes com caracteres maiúsculos.  Tabelas individuais não acionam uma mensagem de aviso, mas podem ajudar a reduzir eventuais problemas posteriores."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:441
msgid "Total size and row counts are approximate values.  The thresholds that trigger notices are %1$s records total for the entire database.  Larger databases take more time to process.  On some budget hosts that have cpu/memory/timeout limits this may cause issues."
msgstr "O tamanho total e o número de linhas são valores aproximados.  Os limites que acionam os avisos são %1$s registros totais para todo o banco de dados.  Bancos de dados maiores precisam de mais tempo para processamento.  Em alguns hosts mais econômicos com limites de CPU/memória/tempo limite, isso pode gerar problemas."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:365
msgid "PHP is unable to read the following items and they will NOT be included in the package.  Please work with your host to adjust the permissions or resolve the symbolic-link(s) shown in the lists below.  If these items are not needed then this notice can be ignored."
msgstr "O PHP não consegue ler os itens a seguir, que NÃO serão incluídos no pacote.  Consulte seu host para ajustar as permissões ou resolver o(s) link(s) simbólico(s) mostrado(s) nas listas abaixo.  Se esses itens não forem necessários, esse aviso pode ser ignorado."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:292
msgid "If this environment/system and the system where it will be installed are set up to support Unicode and long paths then these filters can be ignored.  If you run into issues with creating or installing a package, then is recommended to filter these paths."
msgstr "Se esse ambiente/sistema e o sistema onde ele será instalado tiverem a configuração para permitir Unicode e caminhos longos, esses filtros poderão ser ignorados.  Caso tenha problemas ao criar ou instalar um pacote, é recomendável filtrar esses caminhos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:195
msgid "No large files found during this scan.  If you're having issues building a package click the back button and try adding a file filter to non-essential files paths like wp-content/uploads.   These excluded files can then be manually moved to the new location after you have ran the migration installer."
msgstr "Nenhum arquivo grande foi encontrado durante essa varredura.  Caso tenha problemas para criar um pacote, clique no botão Voltar e tente adicionar um filtro de arquivos a caminhos de arquivos não essenciais, como wp-content/uploads.   Esses arquivos excluídos podem ser movidos manualmente para o novo local após a execução do instalador de migração."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:149
msgid "Files over %1$s are listed below. Larger files such as movies or zipped content can cause timeout issues on some budget hosts.  If you are having issues creating a package try excluding the directory paths below or go back to Step 1 and add them."
msgstr "Os arquivos acima de %1$s estão listados abaixo. Arquivos maiores, como filmes ou conteúdo compactado, podem causar problemas de tempo limite em alguns hosts mais econômicos.  Caso tenha problemas para criar um pacote, exclua os caminhos de diretório abaixo ou volte à Etapa 1 e adicione-os."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:78
msgid "All file checks are skipped. This could cause problems during extraction if problematic files are included."
msgstr "Todas as verificações de arquivos são ignoradas. Isso pode causar problemas durante a extração caso haja arquivos problemáticos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:74
msgid "Skip archive scan enabled"
msgstr "Ignorar varredura de arquivos ativada"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:51
msgid "This size includes only files BEFORE compression is applied. It does not include the size of the database script or any applied filters.  Once complete the package size will be smaller than this number."
msgstr "Esse tamanho inclui apenas os arquivos ANTES do processo de compactação. Ele não inclui o tamanho do script do banco de dados ou de filtros aplicados.  Depois de concluído, o tamanho do pacote será menor do que esse número."

#: views/packages/main/packages.php:401
msgid "A package is being processed. Retry later."
msgstr "Um pacote está sendo processado. Tente novamente mais tarde."

#: views/packages/main/packages.php:400
msgid "Alert!"
msgstr "Alerta!"

#: views/packages/main/packages.php:382
msgid "No selections made! Please select at least one package to delete."
msgstr "Nenhuma seleção feita. Selecione pelo menos um pacote para excluir."

#: views/packages/main/packages.php:376
msgid "No selections made! Please select an action from the \"Bulk Actions\" drop down menu."
msgstr "Nenhuma seleção feita. Selecione uma ação no menu suspenso \"Ações em massa\"."

#: views/packages/main/packages.php:363
msgid "Items"
msgstr "Itens"

#: views/packages/main/packages.php:345
msgid "Current Server Time"
msgstr "Hora atual do servidor"

#: views/packages/main/packages.php:263
msgid "To stop or reset this package build goto Settings > Advanced > Reset Packages"
msgstr "Para interromper ou redefinir essa criação de pacotes, acesse Configurações > Avançado > Redefinir pacotes"

#: views/packages/main/packages.php:262
msgid "Package Build Running"
msgstr "Criação de pacotes em execução"

#: views/packages/main/packages.php:253
msgid "Archive created as daf file"
msgstr "Arquivo criado como arquivo daf"

#: views/packages/main/packages.php:252
msgid "Archive created as zip file"
msgstr "Arquivo criado como arquivo zip"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:153
msgid "For any issues in this section please contact your hosting provider or server administrator.  For additional information see our online documentation."
msgstr "Para qualquer problema nesta seção, entre em contato com o provedor de hospedagem ou o administrador do servidor.  Para mais informações, consulte nossa documentação on-line."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:134
msgid "Safe Mode should be set to Off in you php.ini file and is deprecated as of PHP 5.3.0."
msgstr "O Modo de segurança deve ser definido como Desligado em seu arquivo php.ini e foi descontinuado a partir do PHP 5.3.0."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:111
msgid "PHP versions 5.2.9+ or higher is required."
msgstr "As versões 5.2.9+ ou superior do PHP são obrigatórias."

#: template/mocks/storage/popup.php:30
msgid "Set up one-time storage locations and automatically push the package to your destination."
msgstr "Configure locais de armazenamento únicos e envie automaticamente o pacote para o seu destino."

#: views/packages/details/detail.php:497 views/packages/main/s1.setup2.php:430
msgid "Show/Hide Password"
msgstr "Mostrar/ocultar senha"

#: views/packages/details/detail.php:337 views/packages/main/s1.setup2.php:166
msgid "Duplicator Pro allows you to create a package and store it at a custom location on this server or to a remote cloud location such as Google Drive, Amazon, Dropbox and many more."
msgstr "O Duplicator Pro permite a criação de um pacote e o armazenamento em um local personalizado neste servidor ou em um local remoto na nuvem, como Google Drive, Amazon, Dropbox e muitos outros."

#: views/settings/license.php:25
msgid "Duplicator Lite"
msgstr "Duplicator Lite"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:123
msgid "Overwrite Live Site"
msgstr "Substituir site ativo"

#: views/settings/about-info.php:105
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: views/settings/about-info.php:102
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: views/settings/about-info.php:99
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: views/settings/packages.php:291
msgid "This option is recommended for large sites or sites on constrained servers."
msgstr "Esta opção é recomendada para sites grandes ou para sites com servidores limitados."

#: views/settings/packages.php:288
msgid "Creates a custom archive format (archive.daf)."
msgstr "Cria um formato de arquivo personalizado (arquivo.daf)."

#: views/settings/packages.php:276
msgid "This option uses the internal PHP ZipArchive classes to create a zip file."
msgstr "Essa opção usa as classes ZipArchive internas do PHP para criar um arquivo zip."

#: views/settings/packages.php:273
msgid "Creates a archive format (archive.zip)."
msgstr "Cria um formato de arquivo compactado (arquivo.zip)."

#: views/settings/packages.php:265
msgid "DupArchive"
msgstr "DupArchive"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:560 views/packages/main/s2.scan3.php:724
#: views/settings/packages.php:254
msgid "Archive Engine"
msgstr "Mecanismo de arquivamento"

#: views/settings/packages.php:222
msgid "<br><br><i>Multi-Threaded mode is only available in Duplicator Pro.</i>"
msgstr "<br><br><i>O modo multithread está disponível apenas no Duplicator Pro.</i>"

#: views/settings/packages.php:220
msgid "Single-Threaded mode attempts to create the entire database script in one request.  Multi-Threaded mode allows the database script to be chunked over multiple requests.  Multi-Threaded mode is typically slower but much more reliable especially for larger databases."
msgstr "O modo de thread único tenta criar o script completo do banco de dados em uma única solicitação.  O modo multithread permite que o script do banco de dados seja dividido em várias solicitações.  Ele é normalmente mais lento, mas muito mais confiável, sobretudo para bancos de dados maiores."

#: views/settings/packages.php:218
msgid "PHP Code Mode:"
msgstr "Modo de código PHP:"

#: views/settings/packages.php:211
msgid "Single-Threaded"
msgstr "Thread único"

#: views/settings/packages.php:179
msgid "Add a custom path if the path to mysqldump is not properly detected.   For all paths use a forward slash as the path seperator.  On Linux systems use mysqldump for Windows systems use mysqldump.exe.  If the path tried does not work please contact your hosting provider for details on the correct path."
msgstr "Adicione um caminho personalizado se o caminho para o mysqldump não for detectado corretamente.   Para todos os caminhos, use uma barra como seperador.  Nos sistemas Linux, use mysqldump; nos sistemas Windows, mysqldump.exe.  Se o caminho usado não funcionar, entre em contato com o provedor de hospedagem para obter detalhes sobre o caminho correto."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:366
msgid "Packages successfully reset"
msgstr "Pacotes redefinidos com sucesso"

#: assets/js/duplicator/dup.util.php:97
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:323
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:376
msgid "RESPONSE ERROR!"
msgstr "ERRO DE RESPOSTA!"

#: assets/js/duplicator/dup.util.php:106
msgid "Ajax request error"
msgstr "Erro de solicitação Ajax"

#: assets/js/duplicator/dup.util.php:106
msgid "AJAX ERROR! "
msgstr "ERRO AJAX! "

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:300
msgid "No"
msgstr "Não"

#: src/Core/Notifications/Review.php:94
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:299
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:296
msgid "Resetting settings, Please Wait..."
msgstr "Redefinindo as configurações, aguarde..."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:295
msgid "This will clear and reset all of the current temporary packages.  Would you like to continue?"
msgstr "Isso limpará e redefinirá todos os pacotes temporários atuais.  Deseja continuar?"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:294
msgid "Reset Packages ?"
msgstr "Redefinir pacotes?"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:267
msgid "Check this option if other plugins/themes CSS files are conflicting with Duplicator."
msgstr "Marque essa opção se os arquivos CSS de outros plugins/temas estiverem em conflito com o Duplicator."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:255
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:269
msgid "Do not modify this setting unless you know the expected result or have talked to support."
msgstr "Não modifique essa configuração a menos que você conheça o resultado esperado ou tenha entrado em contato com o suporte."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:253
msgid "Check this option if other plugins/themes JavaScript files are conflicting with Duplicator."
msgstr "Marque essa opção se os arquivos JavaScript de outros plugins/temas estiverem em conflito com o Duplicator."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:240
msgid "If enabled all files check on scan will be skipped before package creation.  In some cases, this option can be beneficial if the scan process is having issues running or returning errors."
msgstr "Se habilitada, todos os arquivos que forem examinados serão ignorados antes da criação do pacote.  Em alguns casos, essa opção pode ser útil se o processo de verificação estiver com problemas de execução ou retornando erros."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:237
msgid "Skip"
msgstr "Ignorar"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:234
msgid "Archive scan"
msgstr "Varredura de arquivos"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:228
msgid "This action should only be used if the packages screen is having issues or a build is stuck."
msgstr "Essa ação só deve ser usada se a tela de pacotes estiver com problemas ou se uma compilação estiver travada."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:226
msgid "Reset Settings"
msgstr "Redefinir configurações"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:222
msgid "This process will reset all packages by deleting those without a completed status, reset the active package id and perform a cleanup of the build tmp file."
msgstr "Esse processo redefinirá todos os pacotes, excluindo aqueles sem um status concluído, redefinirá a ID do pacote ativo e executará uma limpeza do arquivo tmp de compilação."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:218
msgid "Reset Packages"
msgstr "Redefinir pacotes"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:211
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:203
msgid "Download Trace Log"
msgstr "Baixar registro de monitoramento"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:195
msgid "WARNING: Only turn on this setting when asked to by support as tracing will impact performance."
msgstr "ATENÇÃO: Ative essa configuração somente quando solicitado pelo suporte, pois o monitoramento afetará o desempenho."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:193
msgid "Turns on detailed operation logging. Logging will occur in both PHP error and local trace logs."
msgstr "Ativa o registro detalhado de operações. O registro ocorrerá nos logs de erro do PHP e de monitoramento local."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:187
msgid "Trace Log"
msgstr "Registro de monitoramento"

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:51
msgid " If this process continues please see the previous FAQ link."
msgstr " Se este processo continuar, consulte o link anterior das FAQ."

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:49
msgid "please retry the installer cleanup process"
msgstr "tente novamente o processo de limpeza do instalador"

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:47
msgid "Some of the installer files did not get removed, "
msgstr "Alguns dos arquivos do instalador não foram excluídos, "

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:21
msgid "No Duplicator files were found on this WordPress Site."
msgstr "Nenhum arquivo do Duplicator foi encontrado neste site WordPress."

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:27
#: views/tools/diagnostics/information.php:28
msgid "Removed"
msgstr "Excluído"

#: views/tools/diagnostics/information.php:27
msgid "File Found: Unable to remove"
msgstr "Arquivo encontrado: não é possível excluí-lo"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:164
msgid "If the value shows dynamic then this means its possible for PHP to run longer than the default.  If the value is fixed then PHP will not be allowed to run longer than the default."
msgstr "Se o valor for dinâmico, o PHP poderá ser executado por um período maior do que o padrão.  Se o valor for fixo, o PHP não poderá ser executado por um período maior que o padrão."

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:88
msgid "Can't detect"
msgstr "Não é possível detectar"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:29
msgid "Clicking on the 'Remove Installation Files' button will attempt to remove the installer files used by Duplicator.  These files should not be left on production systems for security reasons. Below are the files that should be removed."
msgstr "Clicar no botão \"Excuir arquivos de instalação\" tentará remover os arquivos de instalação usados pelo Duplicator.  Esses arquivos não devem ser deixados em sistemas de produção por motivos de segurança. Veja abaixo os arquivos que devem ser excluídos."

#: classes/class.server.php:325
msgid "(directory)"
msgstr "(diretório)"

#: classes/class.logging.php:161
msgid "No Log"
msgstr "Sem registro"

#: classes/utilities/class.u.php:70
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: classes/utilities/class.u.php:67
msgid "64-bit"
msgstr "64 bits"

#: classes/utilities/class.u.php:64
msgid "32-bit"
msgstr "32 bits"

#: src/Views/AdminNotices.php:294
msgid "Activate %s"
msgstr "Ativar o %s"

#: src/Views/AdminNotices.php:222
msgid "Reserved Duplicator installation files have been detected in the root directory.  Please delete these installation files to avoid security issues. <br/> Go to:Duplicator > Tools > Information >Stored Data and click the \"Remove Installation Files\" button"
msgstr "Os arquivos de instalação reservados do Duplicator foram detectados no diretório raiz. Exclua-os para evitar problemas de segurança. <br/> Vá para: Duplicator > Ferramentas > Informações > Dados armazenados e clique no botão \"Excluir arquivos de instalação\""

#: src/Views/AdminNotices.php:204
msgid "This message will be removed after all installer files are removed.  Installer files must be removed to maintain a secure site.  Click the link above or button below to remove all installer files and complete the migration."
msgstr "Essa mensagem será apagada após a exclusão de todos os arquivos do instalador.  Eles devem ser excluídos para manter o site seguro.  Clique no link acima ou no botão abaixo para excluir todos os arquivos do instalador e concluir a migração."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:232
msgid "Critical failure present in validation"
msgstr "Falha crítica presente na validação"

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:158
msgid "Problems adding items to archive."
msgstr "Problemas ao adicionar itens ao arquivo."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:157
msgid "Problem adding items to archive."
msgstr "Problema ao adicionar itens ao arquivo."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:71
msgid "ERROR: Can't find Scanfile %s. Please ensure there no non-English characters in the package or schedule name."
msgstr "ERRO: Não é possível encontrar o arquivo de varredura %s. Certifique-se de que não haja caracteres não ingleses no nome do pacote ou do agendamento."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:61
msgid "Click on \"Resolve This\" button to fix the JSON settings."
msgstr "Clique no botão \"Resolver isso\" para corrigir as configurações JSON."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:36
msgid "Build Failure"
msgstr "Falha na criação"

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:35
msgid "Package build appears stuck so marking package as failed. Is the Max Worker Time set too high?."
msgstr "A criação do pacote parece travada, portanto, o pacote está assinalado como reprovado. O tempo máximo de trabalho foi definido como muito alto?"

#: classes/package/class.pack.database.php:749
msgid "Please contact your DataBase administrator to fix the error."
msgstr "Entre em contato com o administrador do banco de dados para corrigir o erro."

#: classes/package/class.pack.php:1034
msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: Pass"
msgstr "TESTE DE CONSISTÊNCIA DE ARQUIVO: Aprovado"

#: classes/package/class.pack.installer.php:844
#: classes/package/class.pack.php:1024
msgid "ERROR: Archive checksum is bad."
msgstr "ERRO: A soma de verificação do arquivo é incorreta."

#: classes/package/class.pack.installer.php:841
#: classes/package/class.pack.php:1019
msgid "ERROR: Archive doesn't pass consistency check."
msgstr "ERRO: O arquivo não atende à verificação de consistência."

#: classes/package/class.pack.installer.php:838
#: classes/package/class.pack.php:1015
msgid "ERROR: Archive is not valid zip archive."
msgstr "ERRO: O arquivo não é um arquivo zip válido."

#: classes/package/class.pack.installer.php:834
#: classes/package/class.pack.php:1010
msgid "ERROR: Cannot open created archive. Error code = %1$s"
msgstr "ERRO: Não é possível abrir o arquivo criado. Código de erro = %1$s"

#: classes/package/class.pack.php:962
msgid "ACTUAL FILE/DIRECTORY COUNT: %1$s"
msgstr "CONTAGEM REAL DE ARQUIVOS/DIRETÓRIOS: %1$s"

#: classes/package/class.pack.php:961
msgid "EXPECTED FILE/DIRECTORY COUNT: %1$s"
msgstr "CONTAGEM ESPERADA DE ARQUIVOS/DIRETÓRIOS: %1$s"

#: classes/package/class.pack.php:940
msgid "Can't find Scanfile %s. Please ensure there no non-English characters in the package or schedule name."
msgstr "Não é possível encontrar o arquivo de varredura %s. Certifique-se de que não haja caracteres não ingleses no nome do pacote ou do agendamento."

#: classes/package/class.pack.php:396
msgid "MySQL Server Port: <b>%1$s</b> isn't a valid port"
msgstr "Porta do servidor MySQL: <b>%1$s</b> não é uma porta válida"

#: classes/package/class.pack.php:386
msgid "MySQL Server Host: <b>%1$s</b> isn't a valid host"
msgstr "Host do servidor MySQL: <b>%1$s</b> não é um host válido"

#: classes/package/class.pack.php:377
msgid "Files: <b>%1$s</b> isn't a valid file name"
msgstr "Arquivos: <b>%1$s</b> não é um nome de arquivo válido"

#: classes/package/class.pack.php:368
msgid "File extension: <b>%1$s</b> isn't a valid extension"
msgstr "Extensão de arquivo: <b>%1$s</b> não é uma extensão válida"

#: classes/package/class.pack.php:359
msgid "Directories: <b>%1$s</b> isn't a valid path"
msgstr "Diretórios: <b>%1$s</b> não é um caminho válido"

#: classes/package/class.pack.php:350
msgid "Package name can't be empty"
msgstr "O nome do pacote não pode ficar vazio"

#: classes/package/class.pack.installer.php:153
msgid "Error writing installer contents"
msgstr "Erro ao gravar o conteúdo do instalador"

#: classes/package/class.pack.installer.php:140
msgid "Error reading DupArchive expander"
msgstr "Erro ao ler o expansor DupArchive"

#: deactivation.php:313
msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
msgstr "Informe-nos o motivo para podermos melhorar."

#: deactivation.php:163
msgid "Your response is sent anonymously."
msgstr "Sua resposta é enviada de forma anônima."

#: deactivation.php:159
msgid "Send & Deactivate"
msgstr "Enviar e desativar"

#: deactivation.php:157 deactivation.php:380
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Ignorar e desativar"

#: deactivation.php:149
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating"
msgstr "Se tiver tempo, informe-nos por que está desativando"

#: deactivation.php:147
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Feedback rápido"

#: deactivation.php:105
msgid "Pro version"
msgstr "Versão Pro"

#: deactivation.php:104
msgid "I'm switching over to the %s"
msgstr "Estou mudando para o %s"

#: deactivation.php:97
msgid "It's a temporary deactivation, I use the plugin all the time."
msgstr "É uma desativação temporária, pois eu uso o plugin o tempo todo."

#: deactivation.php:93
msgid "What does it need to do?"
msgstr "O que ele precisa fazer?"

#: deactivation.php:91
msgid "It does not do what I need."
msgstr "Não faz o que eu preciso."

#: deactivation.php:87
msgid "What's the plugin name?"
msgstr "Qual é o nome do plugin?"

#: deactivation.php:85
msgid "I found a different plugin that I like better."
msgstr "Encontrei um plugin diferente que me agrada mais."

#: deactivation.php:80
msgid "Please tell us what is not clear so that we can improve it."
msgstr "Informe-nos o que não está claro para podermos melhorar."

#: deactivation.php:78
msgid "It's too confusing to understand."
msgstr "É muito complexo para entender."

#: deactivation.php:73
msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..."
msgstr "Informe o que não funcionou para corrigirmos em futuras atualizações..."

#: deactivation.php:71
msgid "It's not working on my server."
msgstr "Não está funcionando em meu servidor."

#: deactivation.php:67
msgid "Contact Support"
msgstr "Entre em contato com o suporte"

#: deactivation.php:66
msgid "Need help? We are ready to answer your questions."
msgstr "Preciso de ajuda? Estamos prontos para responder às suas perguntas."

#: ctrls/ctrl.package.php:304
msgid "Active package object error"
msgstr "Erro no objeto do pacote ativo"

#: ctrls/ctrl.package.php:285
msgid "An unauthorized security request was made to this page. Please try again!"
msgstr "Foi feita uma solicitação de segurança não autorizada para esta página. Tente novamente!"

#: ctrls/ctrl.package.php:192
msgid "Error building DupArchive package"
msgstr "Erro ao criar o pacote DupArchive"

#: views/tools/diagnostics/main.php:44
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: views/tools/diagnostics/main.php:43
msgid "Information"
msgstr "Informação"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:187
msgid "Error Log File "
msgstr "Arquivo de registro de erros "

#: views/packages/main/packages.php:120 views/tools/controller.php:25
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: src/Core/MigrationMng.php:245
msgid "NOTICE: Safe mode (Advanced) was enabled during install, be sure to re-enable all your plugins."
msgstr "AVISO: O modo de segurança (Avançado) ficará ativado durante a instalação, lembre-se de reativar todos os seus plugins."

#: src/Core/MigrationMng.php:242
msgid "NOTICE: Safe mode (Basic) was enabled during install, be sure to re-enable all your plugins."
msgstr "AVISO: O modo de segurança (Básico) foi ativado durante a instalação. Reative todos os seus plugins."

#: views/settings/packages.php:109
msgid "PHP Code"
msgstr "Código PHP"

#: views/settings/packages.php:193
msgid "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle fa-sm\"></i> The custom path provided is not recognized as a valid mysqldump file:<br/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle fa-sm\"></i> O caminho personalizado indicado não é reconhecido como um arquivo mysqldump válido:<br/>"

#: views/settings/packages.php:177
msgid "mysqldump path:"
msgstr "caminho mysqldump:"

#: views/settings/packages.php:150
msgid "Successfully Found:"
msgstr "Encontrado com sucesso:"

#: views/settings/packages.php:429
msgid "To use WordPress timezone formats consider an upgrade to Duplicator Pro."
msgstr "Para utilizar os recursos de fuso horário do WordPress considere atualizar para o Duplicator Pro."

#: views/settings/license.php:38
msgid "License Key"
msgstr "Chave de licença"

#: views/settings/license.php:32
msgid "Pro Features"
msgstr "Recursos da versão Pro"

#: views/settings/license.php:27
msgid "Basic Features"
msgstr "Recursos básicos"

#: views/settings/license.php:15
msgid "%1$sManage Licenses%2$s"
msgstr "%1$sGerenciar Licenças%2$s"

#: views/settings/license.php:7
msgid "Activation"
msgstr "Ativação"

#: views/settings/controller.php:54
msgid "License"
msgstr "Licença"

#: views/packages/main/s3.build.php:490
msgid "PHP Max Execution Mode"
msgstr "Modo de execução máxima do PHP"

#: views/packages/main/s3.build.php:484 views/settings/packages.php:208
msgid "Mode"
msgstr "Modo"

#: views/packages/main/s3.build.php:480
msgid "This value is represented in seconds. A value of 0 means no timeout limit is set for PHP."
msgstr "Este valor é representado em segundos. Um valor de 0 significa que nenhum limite de timeout está definido para o PHP."

#: views/packages/main/packages.php:348 views/packages/main/s3.build.php:472
msgid "Time"
msgstr "Tempo"

#: views/packages/main/s3.build.php:470
msgid "PHP Max Execution"
msgstr "Execução máxima do PHP"

#: views/packages/main/s3.build.php:463
msgid "RUNTIME DETAILS"
msgstr "DETALHES DO TEMPO DE EXECUÇÃO"

#: views/packages/main/s3.build.php:459
msgid "Diagnose Server Setup"
msgstr "Diagnosticar configuração do servidor"

#: views/packages/main/s3.build.php:435
msgid "Start Two-Part Install Process"
msgstr "Inicie a Instalação em Dois Passos"

#: views/packages/main/s3.build.php:433
msgid "Yes. I have read the above overview and would like to continue!"
msgstr "Sim, eu li a visão geral acima e desejo continuar."

#: views/packages/main/s3.build.php:415
msgid "On Step 1 the \"Archive Only the Database\" checkbox will be auto checked."
msgstr "Na Etapa 1, a caixa de seleção \"Arquivar somente o banco de dados\" será marcada automaticamente."

#: views/packages/main/s3.build.php:414
msgid "Click the button below to go back to Step 1."
msgstr "Clique no botão abaixo para voltar ao passo 1."

#: views/packages/main/s3.build.php:331 views/packages/main/s3.build.php:412
msgid "Please follow these steps:"
msgstr "Siga estas etapas:"

#: views/packages/main/s3.build.php:235
msgid "How to install this package?"
msgstr "Como instalar este pacote?"

#: views/packages/main/s3.build.php:187
msgid "Click to download both files"
msgstr "Clique para baixar ambos os arquivos"

#: views/packages/main/s3.build.php:182
msgid "Click to download archive file"
msgstr "Clique para baixar o arquivo"

#: views/packages/main/s3.build.php:179
msgid "Click to download installer file"
msgstr "Clique para baixar o instalador"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:689
msgid "Migrate large, multi-gig sites with"
msgstr "Migre sites de múltiplos gigabytes com"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:389
msgid "No recursive sym-links found."
msgstr "Nenhum link simbólico recursivo foi encontrado."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:382
msgid "Recursive Links:"
msgstr "Links recursivos:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:378
msgid "No unreadable items found."
msgstr "Nenhum item ilegível encontrado."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:371
msgid "Unreadable Items:"
msgstr "Itens ilegíveis:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:360
msgid "Read Checks"
msgstr "Leitura de verificações"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:269
msgid "*Checking a directory will exclude all items in that path recursively."
msgstr "*A verificação de um diretório excluirá todos os itens desse caminho recursivamente."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:263
msgid "No add on sites found."
msgstr "Nenhum site complementar encontrado."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:229
msgid "Addon Sites"
msgstr "Sites complementar"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:208 views/packages/main/s2.scan3.php:343
msgid "*Checking a directory will exclude all items recursively from that path down.  Please use caution when filtering directories."
msgstr "*A verificação de um diretório excluirá todos os itens repetidamente a partir desse caminho.  Tenha cuidado ao aplicar filtros aos diretórios."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:54 views/packages/main/s2.scan3.php:424
#: views/packages/main/s2.scan3.php:545
msgid "uncompressed"
msgstr "descompactado"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:144
msgid "The core WordPress file below will NOT be included in the archive. This file is required for WordPress to function!"
msgstr "O arquivo básico do WordPress abaixo NÃO será incluído no arquivo. Ele é obrigatório para o funcionamento do WordPress!"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:133
msgid "The core WordPress paths below will NOT be included in the archive. These paths are required for WordPress to function!"
msgstr "Os caminhos básicos do WordPress abaixo NÃO serão incluídos no arquivo. Eles são obrigatórios para o funcionamento do WordPress!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:290
msgid "<i class='core-table-info'> Use caution when excluding tables! It is highly recommended to not exclude WordPress core tables*, unless you know the impact.</i>"
msgstr "<i class='core-table-info'> Tenha cuidado ao excluir tabelas! É altamente recomendável não excluir as tabelas principais do WordPress*, a menos que você reconheça o possível impacto disso.</i>"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:289
msgid "Excluding certain tables can cause your site or plugins to not work correctly after install!<br/>"
msgstr "A exclusão de certas tabelas pode fazer com que seu site ou plugins não funcionem corretamente após a instalação!<br/>"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:183
msgid "If the root WordPress path is not writable by PHP on some systems this can cause issues."
msgstr "Se o caminho raiz do WordPress não puder ser gravado pelo PHP em alguns sistemas, isso poderá causar problemas."

#: views/packages/main/packages.php:429 views/packages/main/s3.build.php:288
msgid "Help review the plugin!"
msgstr "Ajude a avaliar o plugin!"

#: views/packages/main/packages.php:425
msgid "Need help with the plugin?"
msgstr "Precisa de ajuda com o plugin?"

#: views/packages/main/packages.php:423
msgid "Other Resources:"
msgstr "Outros recursos:"

#: views/packages/main/packages.php:419
msgid "Frequently Asked Questions!"
msgstr "Perguntas Frequentes!"

#: views/packages/main/packages.php:415
msgid "How do I install a package?"
msgstr "Como eu instalo um pacote?"

#: views/packages/main/packages.php:411
msgid "How do I create a package"
msgstr "Como eu crio um pacote?"

#: views/packages/main/packages.php:408
msgid "Common Questions:"
msgstr "Perguntas frequentes:"

#: views/packages/main/packages.php:395
msgid "Duplicator Help"
msgstr "Ajuda Duplicator"

#: views/packages/main/packages.php:163 views/packages/main/packages.php:216
msgid "New to Duplicator?"
msgstr "Novo no Duplicator?"

#: src/Controllers/StorageController.php:66
#: src/Controllers/StorageController.php:67
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"

#: src/Controllers/StorageController.php:71
#: src/Controllers/StorageController.php:72
msgid "DropBox"
msgstr "Dropbox"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:448
msgid "cPanel"
msgstr "cPanel"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:80
msgid "Large Site Support"
msgstr "Suporte para site grande"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:152 src/Utils/Upsell.php:69
msgid "Cloud Storage"
msgstr "Armazenamento na nuvem"

#: views/packages/main/packages.php:113
msgid "Package Settings"
msgstr "Configurações do pacote"

#: src/Views/AdminNotices.php:250
msgid "Invalid token permissions to perform this request."
msgstr "Permissões de token inválidas para realizar esta requisição."

#: src/Views/AdminNotices.php:247
msgid "Redirecting Please Wait..."
msgstr "Redirecionando. Por favor, espere..."

#: src/Views/AdminNotices.php:203
msgid "Final step(s):"
msgstr "Etapa(s) final(is):"

#: src/Views/AdminNotices.php:196
msgid "re-activate the plugins"
msgstr "os plugins"

#: src/Views/AdminNotices.php:195
msgid "During the install safe mode was enabled deactivating all plugins.<br/> Please be sure to "
msgstr "Durante a instalação, o modo de segurança foi ativado, desativando todos os plugins.<br/> Reative "

#: src/Views/AdminNotices.php:194
msgid "Safe Mode:"
msgstr "Modo seguro:"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:80
msgid "Note: Symlinks are not discoverable on Windows OS with PHP"
msgstr "Nota: Symlinks não são detectáveis ​​no sistema operacional Windows com PHP"

#: views/tools/diagnostics/main.php:45
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:20
msgid "Remove Installation Files"
msgstr "Remover arquivos de instalação"

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:60
msgid "Security Notes"
msgstr "Notas de segurança"

#: views/settings/packages.php:188
msgid "/usr/bin/mypath/mysqldump"
msgstr "/usr/bin/meu-caminho/mysqldump"

#: views/packages/main/s3.build.php:466
msgid "Allowed Runtime:"
msgstr "Tempo de execução permitido"

#: views/packages/main/s3.build.php:297
msgid "Host Build Interrupt"
msgstr "Interrupção de compilação de host"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:977 views/packages/main/s2.scan3.php:984
msgid "Error applying filters.  Please go back to Step 1 to add filter manually!"
msgstr "Erro ao aplicar filtros. Volte à Etapa 1 para adicionar o filtro manualmente!"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:934
msgid "Initializing Please Wait..."
msgstr "Inicializando, aguarde..."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:927
msgid "Manual copy of selected text required on this browser."
msgstr "É necessária uma cópia manual do texto selecionado nesse navegador."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:925
msgid "Copied to Clipboard!"
msgstr "Copiado para a área de transferência!"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:887
msgid "No files have been selected!"
msgstr "Nenhum arquivo foi selecionado!"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:883
msgid "No directories have been selected!"
msgstr "Nenhum diretório foi selecionado!"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:856
msgid "Directory applied filter set."
msgstr "Conjunto de filtros aplicados ao diretório."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:839
msgid "Copy the paths above and apply them as needed on Step 1 &gt; Archive &gt; Files section."
msgstr "Copie os caminhos acima e aplique-os conforme necessário na Etapa 1 &gt; Arquivo &gt; Seção de arquivos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:825 views/packages/main/s2.scan3.php:834
msgid "Click to Copy"
msgstr "Clique para Copiar"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:814
msgid "Auto filters are applied to prevent archiving other backup sets."
msgstr "Filtros automáticos são aplicados para evitar o arquivamento de outros conjuntos de backup."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:811
msgid "[view json result report]"
msgstr "[Veja o relatório de resultados de json]"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:809
msgid "Path filters will be skipped during the archive process when enabled."
msgstr "Quando ativados, os filtros de caminho serão ignorados durante o processo de arquivamento."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:786
msgid "No custom file filters set."
msgstr "Nenhum filtro de arquivo personalizado definido."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:764
msgid "No custom directory filters set."
msgstr "Nenhum filtro de diretório foi definido."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:711
msgid "Copy Quick Filter Paths"
msgstr "Copiar caminhos de filtro rápido"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:704
msgid "Scan Details"
msgstr "Detalhes da varredura"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:464
msgid "3. %1$s if this host supports the option."
msgstr "3. %1$s se esse host for compatível com a opção."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:463
msgid "Enable mysqldump"
msgstr "Ativar mysqldump"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:461
msgid "2. Remove post revisions and stale data from tables.  Tables such as logs, statistical or other non-critical data should be cleared."
msgstr "2. Exclua as revisões de posts e os dados obsoletos das tabelas.  Tabelas como registros, estatísticas ou outros dados não críticos devem ser apagadas."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:455 views/packages/main/s2.scan3.php:566
#: views/packages/main/s2.scan3.php:651
msgid "RECOMMENDATIONS:"
msgstr "RECOMENDAÇÕES:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:446
msgid "TABLE DETAILS:"
msgstr "DETALHES DA TABELA:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:435
msgid "TOTAL SIZE"
msgstr "TAMANHO TOTAL"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:337
msgid "No file/directory name warnings found."
msgstr "Nenhum aviso de nome de arquivo / diretório encontrado."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:291
msgid "  Only consider using this filter if the package build is failing. Select files that are not important to your site or you can migrate manually."
msgstr "  Apenas considere usar este filtro se a compilação do pacote estiver falhando. Selecione arquivos que não são importantes para o seu site ou você pode migrar manualmente."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:290
msgid "Unicode and special characters such as \"*?><:/\\|\", can be problematic on some hosts."
msgstr "Unicode e caracteres especiais, como \"*?><:/\\|\", podem causar problemas em alguns hosts."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:213 views/packages/main/s2.scan3.php:348
msgid "Copy Paths to Clipboard"
msgstr "Copiar caminhos para área de transferência"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:211 views/packages/main/s2.scan3.php:272
#: views/packages/main/s2.scan3.php:346
msgid "Add Filters &amp; Rescan"
msgstr "Adicionar filtros &amp; e examinar novamente"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:192
msgid "No large files found during this scan."
msgstr "Nenhum arquivo grande encontrado durante esta verificação ."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:172 views/packages/main/s2.scan3.php:317
msgid "Core WordPress directories should not be filtered. Use caution when excluding files."
msgstr "Os principais diretórios do WordPress não devem ser filtrados. Tenha cuidado ao excluir arquivos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:162 views/packages/main/s2.scan3.php:302
msgid "Show All"
msgstr "Mostre tudo"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:161 views/packages/main/s2.scan3.php:301
msgid "Hide All"
msgstr "Ocultar tudo"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:157 views/packages/main/s2.scan3.php:249
#: views/packages/main/s2.scan3.php:298
msgid "Quick Filters"
msgstr "Filtros rápidos"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:119
msgid "Apply the \"Quick Filters\" below or click the back button to apply on previous page."
msgstr "Aplique os \"Filtros Rápidos\" abaixo ou clique no botão Voltar para aplicar na página anterior."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:116
msgid "Timeout Options"
msgstr "Opções de tempo limite"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:100
msgid "more details..."
msgstr "mais detalhes..."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:99
msgid "Compressing larger sites on <i>some budget hosts</i> may cause timeouts.  "
msgstr "A compactação de sites maiores em <i>alguns hosts mais econômicos</i> pode causar tempos limite.  "

#: views/packages/main/s2.scan3.php:91
msgid "Size Checks"
msgstr "Verificações de tamanho"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:50
msgid "Archive Size"
msgstr "Tamanho do arquivo"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:29
msgid "Show Scan Details"
msgstr "Mostrar detalhes de digitalização"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:68 views/packages/main/s3.build.php:479
msgid "PHP Max Execution Time"
msgstr "Tempo de execução máximo do PHP"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:62
msgid "PHP Open Base Dir"
msgstr "PHP Open Base Dir"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:57
msgid "The minimum PHP version supported by Duplicator is 5.2.9. It is highly recommended to use PHP 5.3+ for improved stability.  For international language support please use PHP 7.0+."
msgstr "A versão mínima do PHP suportada pela Duplicator é 5.2.9. É altamente recomendável usar o PHP 5.3+ para melhorar a estabilidade. Para suporte internacional de idiomas , use o PHP 7.0+."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:12
msgid "Show Diagnostics"
msgstr "Mostrar diagnósticos"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:447 views/packages/main/s2.scan3.php:612
msgid "Good"
msgstr "Bom"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:199
msgid "Archive Only the Database"
msgstr "Arquivar apenas o banco de dados"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:89
msgid "Toggle a default name"
msgstr "Alternar um nome padrão"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:86
msgid "Add Notes"
msgstr "Adicionar notas"

#: views/packages/main/packages.php:258 views/packages/main/s1.setup2.php:200
#: views/packages/main/s2.scan3.php:41 views/packages/main/s2.scan3.php:62
msgid "Database Only"
msgstr "Somente banco de dados"

#: views/packages/details/detail.php:374
msgid "Archive Database Only Enabled"
msgstr "Somente banco de dados de arquivo ativado"

#: views/packages/details/detail.php:373
msgid "Database Mode"
msgstr "Modo de banco de dados"

#: src/Views/AdminNotices.php:231 views/parts/migration-almost-complete.php:33
msgid "Take me there now!"
msgstr "Leve-me lá agora!"

#: src/Views/AdminNotices.php:211 views/parts/migration-message.php:52
msgid "Remove Installation Files Now!"
msgstr "Remova os arquivos de instalação agora!"

#: src/Views/AdminNotices.php:215
msgid "Optionally, Review Duplicator at WordPress.org..."
msgstr "Você também pode avaliar o Duplicator no WordPress.org..."

#: src/Views/AdminNotices.php:221 src/Views/AdminNotices.php:304
#: views/parts/migration-almost-complete.php:17
msgid "Migration Almost Complete!"
msgstr "Migração quase completa!"

#: src/Views/AdminNotices.php:202 views/parts/migration-message.php:17
msgid "This site has been successfully migrated!"
msgstr "A migração deste site foi bem-sucedida!"

#: views/settings/packages.php:438
msgid "Save Package Settings"
msgstr "Salvar configurações do pacote"

#: deactivation.php:258 deactivation.php:260
msgid "Processing"
msgstr "Processando"

#: views/settings/packages.php:398
msgid "Visuals"
msgstr "Elementos visuais"

#: views/settings/packages.php:14
msgid "Package Settings Saved"
msgstr "Configurações de pacote salvas"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:283
msgid "Save General Settings"
msgstr "Salvar configurações gerais"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:25
msgid "General Settings Saved"
msgstr "Configurações gerais salvas"

#: src/Core/Bootstrap.php:281 src/Core/Bootstrap.php:282
#: template/mocks/schedule/schedules.php:16
msgid "Schedules"
msgstr "Agendamentos"

#: src/Controllers/StorageController.php:61
#: src/Controllers/StorageController.php:62
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"

#: src/Controllers/StorageController.php:56
#: src/Controllers/StorageController.php:57
msgid "Amazon S3"
msgstr "Amazon S3"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:750
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:178
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:177
msgid "Suhosin Extension"
msgstr "Extensão Suhosin"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:213
msgid "This can take several minutes."
msgstr "Isso pode levar vários minutos."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:212
msgid "Keep this window open during the scan process."
msgstr "Mantenha esta janela aberta durante o processo de digitalização."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:249
msgid "WordPress Root Path:"
msgstr "Caminho da raiz do WordPress:"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:506
msgid "example: DatabaseUserName (value is optional)"
msgstr "exemplo: NomeUsuarioBanco (valor opcional)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:493
msgid "example: DatabaseName (value is optional)"
msgstr "exemplo: NomeBanco (valor opcional)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:480
msgid "example: 3306 (value is optional)"
msgstr "exemplo: 3306 (valor opcional)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:467
msgid "example: localhost (value is optional)"
msgstr "exemplo: localhost (valor opcional)"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:198
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:211
msgid "MySQL version 5.0+ or better is required and the PHP MySQLi extension (note the trailing 'i') is also required.  Contact your server administrator and request that mysqli extension and MySQL Server 5.0+ be installed."
msgstr "O MySQL versão 5.0+ ou superior é necessário e a extensão PHP MySQLi (observe o \"i\" ao final) também é obrigatória. Entre em contato com o administrador do servidor e solicite a instalação da extensão mysqli e do MySQL Server 5.0+."

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:17
msgid "This will run the scan validation check.  This may take several minutes.  Do you want to Continue?"
msgstr "Isso executará a verificação de validação da varredura, que pode levar vários minutos.  Deseja continuar?"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:16
msgid "Run Validator"
msgstr "Executar validador"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:59
msgid "Clear Build Cache?"
msgstr "Limpar cache de compilação?"

#: views/settings/packages.php:420
msgid "By Day"
msgstr "Por dia"

#: views/settings/packages.php:413
msgid "By Month"
msgstr "Por mês"

#: views/settings/packages.php:406
msgid "By Year"
msgstr "Por ano"

#: views/packages/main/packages.php:388
msgid "Removing Packages, Please Wait..."
msgstr "Excluindo pacotes, aguarde..."

#: views/packages/main/packages.php:386
msgid "Delete Packages?"
msgstr "Excluir pacotes?"

#: views/packages/main/packages.php:380
msgid "Selection Required"
msgstr "Seleção obrigatória"

#: views/packages/main/packages.php:374
msgid "Bulk Action Required"
msgstr "Ação em massa obrigatória"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:421
msgid "The database size represents only the included tables. The process for gathering the size uses the query SHOW TABLE STATUS.  The overall size of the database file can impact the final size of the package."
msgstr "O tamanho do banco de dados representa somente as tabelas incluídas. O processo para reunir o tamanho usa a consulta SHOW TABLE STATUS. O tamanho geral do arquivo de banco de dados pode afetar o tamanho final do pacote."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:420
msgid "Database Size:"
msgstr "Tamanho do banco de dados:"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:197
msgid "This is not a multisite install so duplication will proceed without issue.  Duplicator does not officially support multisite. However, Duplicator Pro supports duplication of a full multisite network and also has the ability to install a multisite subsite as a standalone site."
msgstr "Essa não é uma instalação multisite, portanto a duplicação continuará normalmente. O Duplicator não oferece suporte oficial a multisite. No entanto, o Duplicator Pro é compatível com a duplicação de uma rede multisite completa e também pode instalar um subsite multisite como um site autônomo."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:196
msgid "Multisite: N/A"
msgstr "Multisite: N/A"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:187
msgid "Multisite: Unsupported"
msgstr "Multisite: não suportado"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:79
msgid "Get faster builds with Duplicator Pro with access to shell_exec zip."
msgstr "Obtenha compilações mais rápidas com o Duplicator Pro e tenha acesso ao arquivo zip shell_exec."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:571
msgid "Reset Package Settings?"
msgstr "Redefinir configurações do pacote?"

#: classes/ui/class.ui.dialog.php:90 deactivation.php:155
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: classes/ui/class.ui.dialog.php:89
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: classes/ui/class.ui.dialog.php:86
msgid "Processing please wait..."
msgstr "Processando, aguarde..."

#: views/tools/diagnostics/logging.php:216
msgid "Top 20"
msgstr "Top 20"

#: views/settings/packages.php:314
msgid "enable only for large archives"
msgstr "ativar apenas para grandes arquivos"

#: views/settings/packages.php:236
msgid "A higher limit size will speed up the database build time, however it will use more memory. If your host has memory caps start off low."
msgstr "Um tamanho de limite maior acelerará o tempo de criação do banco de dados, mas usará mais memória. Se o seu host tiver limites de memória, comece com um valor baixo."

#: views/settings/packages.php:235
msgid "PHP Query Limit Size"
msgstr "Tamanho do limite de consulta do PHP"

#: views/settings/packages.php:175
msgid "Custom Path"
msgstr "Caminho personalizado:"

#: views/settings/packages.php:99
msgid "Mysqldump"
msgstr "Mysqldump"

#: views/settings/packages.php:355
msgid "recommended"
msgstr "recomendado"

#: views/settings/packages.php:120
msgid "Please contact the host or server administrator to enable this feature."
msgstr "Entre em contato com o administrador do host ou do servidor para habilitar esse recurso ."

#: views/settings/packages.php:119
msgid "This server does not support the PHP shell_exec or exec function which is required for mysqldump to run. "
msgstr "Este servidor não suporta as funções shell_exec ou exec do PHP, necessárias para que o mysqldump seja executado. "

#: views/settings/packages.php:428
msgid "The UTC date format shown in the 'Created' column on the Packages screen."
msgstr "O formato da data mostrado na coluna 'Criada' na tela Pacotes."

#: views/settings/packages.php:402
msgid "Created Format"
msgstr "Formato criado"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:129
msgid "Scanning Environment... This may take a few minutes."
msgstr "Verificando ambiente... Isso poder levar alguns minutos."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:183
msgid "Enable debug options throughout user interface"
msgstr "Ativar opções de depuração em toda a interface do usuário"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:180
msgid "Debugging"
msgstr "Depuração"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:176
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:46
#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:160
msgid "Run Scan Integrity Validation"
msgstr "Executar validação de integridade da varredura"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:28
msgid "Scan Validator"
msgstr "Validador de varredura"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:133
msgid "Process"
msgstr "Processo"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:186
msgid "If Duplicator does not have enough permissions then you will need to manually create the paths above. &nbsp; "
msgstr "Se o Duplicator não tiver permissões suficientes, você precisará criar manualmente os caminhos acima. &nbsp; "

#: views/settings/about-info.php:63
msgid "Rate Duplicator"
msgstr "Avalie o Duplicator"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:427
msgid "- Symbolic link recursion can cause timeouts. Ask your server admin if any are present in the scan path. If they are add the full path as a filter and try running the scan again."
msgstr "– A recursão de links simbólicos pode provocar erro de tempo limite. Pergunte ao administrador do servidor se há algum no caminho da varredura. Se houver, adicione o caminho completo como um filtro e tente executar a varredura novamente."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:422
msgid "- On some budget hosts scanning over 30k files can lead to timeout/gateway issues. Consider scanning only your main WordPress site and avoid trying to backup other external directories."
msgstr "– Em alguns hosts mais econômicos, a varredura de mais de 30 mil arquivos pode levar a problemas de tempo limite/gateway. Avalie a possibilidade de fazer varredura apenas em seu site principal do WordPress e evite fazer backup de outros diretórios externos."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:421
msgid "Common Issues:"
msgstr "Questões comuns:"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:419
msgid "3. This message will go away once the correct filters are applied."
msgstr "3. Esta mensagem desaparecerá quando os filtros corretos forem aplicados."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:418
msgid "2. Continue to add/remove filters to isolate which path is causing issues."
msgstr "2. Continue a adicionar/excluir filtros para isolar o caminho que está causando problemas."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:417
msgid "1. Go back and create a root path directory filter to validate the site is scan-able."
msgstr "1. Volte e crie um filtro de diretório do caminho raiz para validar se o site pode passar pela varredura."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:416
msgid "Unable to perform a full scan, please try the following actions:"
msgstr "Não foi possível realizar uma varredura completa. Tente as seguintes ações:"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:389
msgid "optional"
msgstr "opcional"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:389
msgid "All values in this section are"
msgstr "Todos os valores nesta seção são"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:115
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: views/settings/packages.php:126 views/tools/diagnostics/logging.php:183
msgid "Duplicator recommends going with the high performance pro plan or better from our recommended list"
msgstr "O Duplicator recomenda o uso do plano profissional de alto desempenho ou superior em nossa lista de recomendações"

#: views/settings/packages.php:125 views/tools/diagnostics/logging.php:182
msgid "Host Recommendation:"
msgstr "Recomendação de hospedagem:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:467
msgid "4. For table name case sensitivity issues either rename the table with lower case characters or be prepared to work with the %1$s system variable setting."
msgstr "4. Para problemas de sensibilidade a letras maiúsculas e minúsculas no nome da tabela, renomeie a tabela com caracteres minúsculos ou trabalhe com a configuração de variável de sistema %1$s."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:466
msgid "lower_case_table_names"
msgstr "lower_case_table_names"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:459
msgid "1. Run a %1$s on the table to improve the overall size and performance."
msgstr "1. Execute um %1$s na tabela para melhorar o tamanho e o desempenho geral."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:431 views/packages/main/s3.build.php:330
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:241
msgid "None of the reserved files where found from a previous install.  This means you are clear to create a new package."
msgstr "Nenhum dos arquivos reservados foi encontrado em uma instalação anterior.  Portanto, você pode criar um novo pacote."

#: views/packages/main/packages.php:316
msgid "Error Processing"
msgstr "Erro processando"

#: views/packages/main/packages.php:299
msgid "Package Details"
msgstr "Detalhes do Pacote"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:345
msgid "This option is only available with mysqldump mode."
msgstr "Esta opção está disponível apenas com o modo mysqldump."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:340
msgid "no_field_options"
msgstr "no_field_options"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:336
msgid "no_key_options"
msgstr "no_key_options"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:332
msgid "no_table_options"
msgstr "no_table_options"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:328
msgid "mysql40"
msgstr "mysql40"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:307
msgid "Compatibility Mode:"
msgstr "Modo de compatibilidade:"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:305
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Modo de Compatibilidade"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:234
msgid "Enable Table Filters:"
msgstr "Ativar filtros de tabela:"

#: views/packages/main/controller.php:63 views/packages/main/controller.php:67
#: views/packages/main/controller.php:71
msgid "Packages &raquo; New"
msgstr "Pacotes &raquo; Novo"

#: views/packages/main/controller.php:59
msgid "Packages &raquo; All"
msgstr "Pacotes &raquo; Todos"

#: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:45
msgid "Learn More"
msgstr "Aprenda mais"

#: views/packages/details/detail.php:515 views/packages/details/detail.php:519
#: views/packages/details/detail.php:523
msgid "- not set -"
msgstr "- não definido -"

#: views/packages/details/detail.php:436 views/packages/main/s2.scan3.php:739
msgid "MySQL Compatibility Mode Enabled"
msgstr "Modo de compatibilidade MySQL ativado"

#: views/packages/details/detail.php:392 views/packages/main/s2.scan3.php:768
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"

#: views/packages/details/detail.php:386 views/packages/details/detail.php:396
#: views/packages/details/detail.php:405 views/packages/details/detail.php:453
msgid "- no filters -"
msgstr "- nenhum filtro -"

#: template/parts/filters/package_components.php:134
#: views/packages/details/detail.php:378 views/packages/details/detail.php:443
#: views/packages/main/s1.setup2.php:225
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: views/settings/packages.php:259
msgid "ZipArchive"
msgstr "ZipArchive"

#: views/packages/details/detail.php:366
msgid "Build Mode"
msgstr "Modo de montagem"

#: views/packages/details/detail.php:362
msgid "FILES"
msgstr "ARQUIVOS"

#: views/packages/details/detail.php:336 views/packages/main/s1.setup2.php:165
msgid "Additional Storage:"
msgstr "Armazenamento adicional:"

#: views/packages/details/detail.php:162
msgid "in-complete"
msgstr "in-completo"

#: views/packages/details/detail.php:162
msgid "completed"
msgstr "concluído"

#: views/packages/details/detail.php:161
msgid "Status"
msgstr "Estatísticas"

#: views/packages/details/detail.php:158
msgid "error running"
msgstr "erro executando"

#: views/packages/details/detail.php:157
msgid "Runtime"
msgstr "Runtime"

#: views/packages/details/detail.php:142
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: views/packages/details/detail.php:146
msgid "Mysql"
msgstr "Mysql"

#: views/packages/details/detail.php:139 views/packages/details/detail.php:143
#: views/packages/details/detail.php:148 views/packages/details/detail.php:149
#: views/packages/details/detail.php:166
msgid "- unknown -"
msgstr "- desconhecido -"

#: views/packages/details/detail.php:123
msgid "- no notes -"
msgstr "- sem observações -"

#: views/packages/details/detail.php:114
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"

#: views/packages/details/detail.php:106
msgid "ID"
msgstr "Identificação"

#: views/packages/details/detail.php:80
msgid "Invalid Package ID request.  Please try again!"
msgstr "Requisição de um ID de pacote inválido. Por favor, tente novamente!"

#: views/packages/details/controller.php:73
msgid "Transfer"
msgstr "Transferência"

#: src/Utils/Upsell.php:81
msgid "Custom Search & Replace"
msgstr "Buscar e substituir personalizado"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:749
msgid "File Filters"
msgstr "Filtros de arquivos"

#: src/Utils/Upsell.php:51 src/Utils/Upsell.php:80
msgid "Email Alerts"
msgstr "Alertas de e-mail"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:48
msgid "Feature"
msgstr "Característica"

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: duplicator.php src/Views/DashboardWidget.php:46
#: template/mail/email_summary.php:29
msgid "Duplicator"
msgstr "Duplicator"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:209
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Atualizar automaticamente"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:206
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:199
#: views/tools/diagnostics/logging.php:204
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:173
msgid "The process that PHP runs under does not have enough permissions to create files.  Please contact your hosting provider for more details"
msgstr "O processo que o PHP executa não tem permissões suficientes para criar arquivos. Entre em contato com seu provedor de hospedagem para obter mais detalhes"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:172
msgid "The snapshots directory does not have the correct permissions to write files.  Try setting the permissions to 755"
msgstr "O diretório de instantâneos não possui as permissões corretas para escrever arquivos. Tente configurar as permissões para 755"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:171
msgid "The web server does not support returning .log file extentions"
msgstr "O servidor da web não é compatível com o retorno de extensões de arquivos .log"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:170
msgid "Reasons for log file not showing"
msgstr "Motivos para o arquivo de registro não ser exibido"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:169
msgid "Try to create a package, since no log files were found in the snapshots directory with the extension *.log"
msgstr "Tente criar um pacote, pois não foram encontrados arquivos de registro no diretório de snapshots com a extensão *.log"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:168
msgid "Log file not found or unreadable"
msgstr "Arquivo de registro não encontrado ou ilegível"

#: views/tools/diagnostics/inc.phpinfo.php:26
msgid "PHP Information"
msgstr "Informação do PHP"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:231
msgid "On shared hosts check your control panel for the 'TRUE' disk space quota value."
msgstr "Em servidores compartilhados, consulte em seu painel de controle o valor 'REAL' da quota de espaço em disco."

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:230
msgid "Note: This value is the physical servers hard-drive allocation."
msgstr "Observação: este valor é a alocação física em disco nos servidores"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:221
msgid "Free space"
msgstr "Espaço livre"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:218
msgid "Server Disk"
msgstr "Disco do servidor"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:214
msgid "msyqldump Path"
msgstr "Caminho do msyqldump"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:210
msgid "Max Allowed Packets"
msgstr "Máximo de pacotes permitido"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:206
msgid "Wait Timeout"
msgstr "Tempo máximo de espera"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:173
msgid "Shell Exec Zip"
msgstr "Shell Exec Zip"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:170
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:174
msgid "Not Supported"
msgstr "Não suportado"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:170
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:174
msgid "Is Supported"
msgstr "Suportado"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:169
msgid "Shell Exec"
msgstr "Shell Exec"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:150
msgid "Memory In Use"
msgstr "Memória em uso"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:146
msgid "Memory Limit"
msgstr "Limite de memória"

#: views/packages/details/detail.php:380 views/packages/details/detail.php:444
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:141
msgid "Off"
msgstr "Desligado"

#: views/packages/details/detail.php:380 views/packages/details/detail.php:444
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:141
msgid "On"
msgstr "Ligado"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:137
msgid "Safe Mode"
msgstr "Modo seguro"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:114
msgid "Max"
msgstr "Máx"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:113
msgid "Memory Limit "
msgstr "Limite de memória"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:511
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:109
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:202
msgid "Charset"
msgstr "Página de caracteres"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:105
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:94
msgid "Client IP"
msgstr "IP do cliente"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:81
msgid "Server IP"
msgstr "IP do servidor"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:77
msgid "Loaded PHP INI"
msgstr "PHP INI carregado"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:73
msgid "Plugins Path"
msgstr "Diretório de plug-ins"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:69
msgid "ABSPATH"
msgstr "ABSPATH"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:11
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:65
msgid "Root Path"
msgstr "Diretório-raiz"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:54
msgid "Server Time"
msgstr "Hora do servidor"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:49
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:44
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema Operacional"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:38
msgid "Duplicator Version"
msgstr "Versão do Duplicator"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:29
msgid "Server Settings"
msgstr "Configurações do servidor"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:60
msgid "This process will remove all build cache files.  Be sure no packages are currently building or else they will be cancelled."
msgstr "Esse processo excluirá todos os arquivos de cache de compilação.  Confirme se nenhum pacote está sendo compilado no momento, caso contrário, eles serão cancelados."

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:47
msgid "Removes all build data from:"
msgstr "Remove todos os dados de compilação de:"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:44
msgid "Clear Build Cache"
msgstr "Limpar cache de compilação"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:24
msgid "Removes all reserved installer files."
msgstr "Remove todos os arquivos de instalação reservados."

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:12
msgid "Data Cleanup"
msgstr "Limpeza de dados"

#: views/tools/diagnostics/information.php:43
msgid "Build cache removed."
msgstr "Cache de compilação excluído."

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:31
msgid "Found"
msgstr "Encontrado"

#: views/settings/packages.php:225
msgid "Query Limit Size"
msgstr "Tamanho do limite de consulta"

#: views/settings/packages.php:317
msgid "This will attempt to keep a network connection established for large archives."
msgstr "Isso tentará manter uma conexão de rede estabelecida para arquivos grandes."

#: views/settings/packages.php:313
msgid "Attempt Network Keep Alive"
msgstr "Tentativa de manter a rede ativa"

#: views/settings/storage.php:106
msgid "Disable .htaccess file in storage directory"
msgstr "Desativar o arquivo.htaccess no diretório de armazenamento"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:128
msgid "Delete Entire Storage Directory"
msgstr "Excluir todo o diretório de armazenamento"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:124
msgid "Delete Plugin Settings"
msgstr "Excluir configurações de plugin"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:120
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:108
msgid "Plugin"
msgstr "Plug-in"

#: views/packages/details/detail.php:92 views/settings/controller.php:30
#: views/tools/controller.php:24 views/tools/diagnostics/inc.settings.php:35
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: views/packages/main/s3.build.php:387
msgid "Build Folder:"
msgstr "Pasta de montagem:"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:445 views/packages/main/s2.scan3.php:63
#: views/packages/main/s2.scan3.php:75 views/packages/main/s2.scan3.php:614
#: views/packages/main/s3.build.php:383
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"

#: views/packages/main/s3.build.php:160
msgid "Build Status"
msgstr "Build Status"

#: views/packages/main/packages.php:260 views/packages/main/s3.build.php:150
msgid "Building Package"
msgstr "Compilando o pacote"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:1122
msgid "Unable to report on database stats"
msgstr "Não é possível gerar relatórios sobre estatísticas do banco de dados"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:1096
msgid "Unable to report on any tables"
msgstr "Não é possível gerar relatório sobre nenhuma tabela"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:272
msgid "Rescan"
msgstr "Reexaminar"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:173 views/packages/main/s2.scan1.php:271
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:163 views/packages/main/s2.scan1.php:227
#: views/packages/main/s3.build.php:516
msgid "Error Message:"
msgstr "Mensagem de erro:"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:224 views/packages/main/s3.build.php:499
msgid "Server Status:"
msgstr "Status do servidor:"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:161 views/packages/main/s2.scan1.php:222
msgid "Please try again!"
msgstr "Por favor, tente novamente."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:221
msgid "Scan Error"
msgstr "Erro no exame"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:256
msgid "Please review the details for each section by clicking on the detail title."
msgstr "Veja os detalhes de cada seção clicando no título do detalhe."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:254
msgid "Scan checks are not required to pass, however they could cause issues on some systems."
msgstr "Não é necessário que as verificações de varredura sejam aprovadas, mas elas podem causar problemas em alguns sistemas."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:733
msgid "Build Mode:"
msgstr "Modo de montagem:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:731
msgid "Host:"
msgstr "Servidor:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:730
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:458
msgid "repair and optimization"
msgstr "reparo e otimização"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:438
msgid "Records"
msgstr "Registros"

#: views/packages/details/detail.php:449 views/packages/main/s2.scan3.php:437
msgid "Tables"
msgstr "Tabelas"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:774
msgid "No file extension filters have been set."
msgstr "Não foi definido nenhum filtro de extensões de arquivos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:158
msgid "Large Files"
msgstr "Arquivos muito grandes"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:285 views/packages/main/s2.scan3.php:299
msgid "Name Checks"
msgstr "Verificação de nomes"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:97
msgid "Directory Count"
msgstr "Contagem de diretórios"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:96
msgid "File Count"
msgstr "Contagem de arquivos"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:190
#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:51
#: views/packages/main/s2.scan3.php:44 views/packages/main/s2.scan3.php:414
#: views/packages/main/s2.scan3.php:750
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:178
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:127
msgid "Core Files"
msgstr "Arquivos principais"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:122
msgid "WordPress Version"
msgstr "Versão do WordPress"

#: views/packages/details/detail.php:138 views/packages/main/s2.scan2.php:116
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:72
msgid "Note: Timeouts can also be set at the web server layer, so if the PHP max timeout passes and you still see a build timeout messages, then your web server could be killing the process.   If you are on a budget host and limited on processing time, consider using the database or file filters to shrink the size of your overall package.   However use caution as excluding the wrong resources can cause your install to not work properly."
msgstr "Observação: Tempos-limites (timeout) também podem ser definidos pelo servidor Web; assim, se o ajuste do PHP passar no exame preliminar e você continuar a ver erros de interrupção da montagem dos pacotes, é provável que seu servidor Web esteja matando os processos. Se você tiver um tempo de processamento limitado, considere ativar os filtros de base de dados ou de arquivos para reduzir o tamanho total de seu pacote. No entanto, use este recurso com cautela, já que excluir os arquivos errados pode fazer com que sua instalação não funcione apropriadamente. "

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:154
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:163
msgid "Max Execution Time"
msgstr "Max Execution Time"

#: views/packages/details/detail.php:437 views/packages/main/s1.setup2.php:313
#: views/packages/main/s2.scan2.php:64 views/packages/main/s2.scan2.php:75
#: views/packages/main/s2.scan2.php:81 views/packages/main/s2.scan3.php:740
msgid "details"
msgstr "detalhes"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:63
msgid "Issues might occur when [open_basedir] is enabled. Work with your server admin to disable this value in the php.ini file if you’re having issues building a package."
msgstr "Poderá haver problemas quando [open_basedir] estiver habilitado. Converse com o administrador de seu servidor para desativar este recurso no arquivo PHP.INI se você não conseguir montar um pacote."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:52
msgid "Supported web servers: "
msgstr "Servidores web suportados: "

#: views/packages/main/s2.scan2.php:51
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:58
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor Web"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:236
msgid "Scan Complete"
msgstr "Exame completo"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:211 views/packages/main/s3.build.php:152
msgid "Please Wait..."
msgstr "Por favor, aguarde..."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:209
msgid "Scanning Site"
msgstr "Examinando o site"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:572
msgid "This will clear and reset all of the current package settings.  Would you like to continue?"
msgstr "Essa ação irá reiniciar todas configurações atuais deste pacote. Você deseja continuar?"

#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:56
#: views/packages/main/s1.setup2.php:562
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:561
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:472
msgid "Host Port"
msgstr "Porta no servidor"

#: views/packages/details/detail.php:514 views/packages/main/s1.setup2.php:459
msgid "Host"
msgstr "Servidor"

#: views/packages/details/detail.php:510 views/packages/main/s1.setup2.php:456
msgid " MySQL Server"
msgstr "Servidor de MySQL"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:235
msgid "Checked tables will not be added to the database script.  Excluding certain tables can possibly cause your site or plugins to not work correctly after install!"
msgstr "As tabelas marcadas não serão adicionadas ao script do banco de dados.  A exclusão de determinadas tabelas pode fazer com que seu site ou plugins não funcionem corretamente após a instalação!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:243
msgid "Exclude All"
msgstr "Excluir tudo"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:242
msgid "Include All"
msgstr "Incluir tudo"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:232
msgid "Enable Table Filters"
msgstr "Ativar filtros de tabela"

#: template/parts/filters/package_components.php:169
msgid "archive"
msgstr "arquivo"

#: template/parts/filters/package_components.php:119
msgid "Media"
msgstr "Mídia"

#: template/parts/filters/package_components.php:161
#: template/parts/filters/package_components.php:163
msgid "File Extensions"
msgstr "Extensões de arquivo"

#: template/parts/filters/package_components.php:149
msgid "cache"
msgstr "cache"

#: template/parts/filters/package_components.php:144
msgid "root path"
msgstr "caminho-raiz"

#: views/packages/details/detail.php:382 views/packages/main/s2.scan3.php:757
#: views/packages/main/s2.scan3.php:822
msgid "Directories"
msgstr "Diretórios"

#: template/parts/filters/package_components.php:86
#: views/packages/details/detail.php:518 views/packages/main/s1.setup2.php:213
#: views/packages/main/s1.setup2.php:485 views/packages/main/s2.scan3.php:408
#: views/packages/main/s2.scan3.php:728 views/settings/packages.php:91
msgid "Database"
msgstr "Banco de dados"

#: views/packages/details/detail.php:169 views/packages/details/detail.php:401
#: views/packages/main/s1.setup2.php:212 views/packages/main/s2.scan3.php:34
#: views/packages/main/s2.scan3.php:779 views/packages/main/s2.scan3.php:831
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:195
msgid "Database filter enabled"
msgstr "Filtro de bases de dados ativado"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:191
msgid "File filter enabled"
msgstr "Filtro de arquivos ativado"

#: template/mocks/storage/storage.php:122 views/packages/details/detail.php:307
#: views/packages/main/s1.setup2.php:144
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: template/mocks/storage/storage.php:119 views/packages/details/detail.php:294
#: views/packages/main/s1.setup2.php:131
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:122 views/settings/storage.php:71
msgid "Location"
msgstr "Localização"

#: template/mocks/storage/storage.php:109 views/packages/details/detail.php:287
#: views/packages/details/detail.php:426 views/packages/main/s1.setup2.php:121
#: views/settings/license.php:23
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: src/Core/Bootstrap.php:292 src/Core/Bootstrap.php:293
#: template/mocks/storage/storage.php:59 views/packages/details/detail.php:278
#: views/packages/main/s1.setup2.php:103 views/settings/controller.php:42
msgid "Storage"
msgstr "Armazenagem"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:254
msgid "Remove Files Now"
msgstr "Remover os arquivos agora"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:236
msgid "Reserved Files"
msgstr "Arquivos reservados"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:216
#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:25
msgid "more info"
msgstr "mais informações"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:205
msgid "MySQLi Support"
msgstr "Suporte MySQLi"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:201
msgid "MySQL Version"
msgstr "Versão MySQL"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:195
msgid "Server Support"
msgstr "Suporte do servidor"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:161
msgid "Required Paths"
msgstr "Caminhos obrigatórios"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:137 views/packages/main/s1.setup1.php:142
#: views/packages/main/s1.setup1.php:147
msgid "Function"
msgstr "Função"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:132
msgid "Safe Mode Off"
msgstr "Safe Mode desligado"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:115
msgid "Zip Archive Enabled"
msgstr "Zip Archive (compressão ZIP) ativada"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:109 views/packages/main/s2.scan2.php:56
msgid "PHP Version"
msgstr "Versão do PHP"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:103
msgid "PHP Support"
msgstr "Suporte PHP"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:97
msgid "System requirements must pass for the Duplicator to work properly.  Click each link for details."
msgstr "O sistema deve passar pelas exigências para que o Duplicator funcione apropriadamente. Clique em cada link para mais detalhes."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:88
msgid "Requirements:"
msgstr "Requerimentos:"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:64 views/packages/main/s2.scan1.php:189
#: views/packages/main/s2.scan1.php:273 views/packages/main/s3.build.php:113
msgid "Build"
msgstr "Montar"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:63 views/packages/main/s2.scan1.php:188
#: views/packages/main/s3.build.php:112
msgid "Scan"
msgstr "Validar"

#: views/packages/details/detail.php:474 views/packages/main/s1.setup1.php:62
#: views/packages/main/s1.setup2.php:400 views/packages/main/s2.scan1.php:187
#: views/packages/main/s2.scan2.php:10 views/packages/main/s3.build.php:111
msgid "Setup"
msgstr "Configurar"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:12
msgid "Package settings have been reset."
msgstr "As configurações de pacotes foram reiniciadas."

#: views/packages/details/detail.php:554
msgid "LOG"
msgstr "HISTÓRICO"

#: views/packages/details/detail.php:418
msgid "DATABASE"
msgstr "BASE DE DADOS"

#: views/packages/details/detail.php:548
msgid "Package File Links"
msgstr "Links para os arquivos dos pacotes"

#: views/packages/main/packages.php:387
msgid "Are you sure you want to delete the selected package(s)?"
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar o(s) pacote(s) selecionado(s)?"

#: views/packages/details/detail.php:245
msgid "The following links contain sensitive data. Share with caution!"
msgstr "Os links a seguir contêm dados pessoais. Compartilhe com cuidado."

#: views/packages/details/detail.php:242
msgid "Download Links"
msgstr "Links para download"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:537
msgid "Total Size"
msgstr "Tamanho total"

#: views/packages/details/detail.php:531
msgid "View Package Object"
msgstr "Ver o pacote"

#: views/packages/details/detail.php:200
msgid "Log"
msgstr "Histórico"

#: views/packages/details/detail.php:122 views/packages/main/s1.setup2.php:92
#: views/packages/main/s2.scan3.php:723
msgid "Notes"
msgstr "Avisos"

#: views/packages/details/detail.php:110
msgid "Hash"
msgstr "Hash"

#: views/packages/details/detail.php:165 views/packages/details/detail.php:522
#: views/packages/main/s1.setup2.php:498
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:129
msgid "User"
msgstr "Usuário"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:112
#: views/packages/details/detail.php:130
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:101
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:121
#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:194
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: views/packages/details/detail.php:193 views/packages/details/detail.php:207
#: views/packages/details/detail.php:354 views/packages/main/packages.php:297
#: views/packages/main/s1.setup2.php:186 views/packages/main/s2.scan3.php:27
#: views/packages/main/s3.build.php:183 views/settings/packages.php:250
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"

#: views/packages/details/detail.php:190 views/packages/details/detail.php:223
#: views/packages/details/detail.php:466 views/packages/main/packages.php:291
#: views/packages/main/s1.setup2.php:370 views/packages/main/s3.build.php:180
#: views/settings/packages.php:326
msgid "Installer"
msgstr "Instalador"

#: views/packages/main/packages.php:205 views/packages/main/s2.scan3.php:721
msgid "Package"
msgstr "Pacote"

#: template/mocks/storage/storage.php:108 views/packages/details/detail.php:98
#: views/packages/details/detail.php:286 views/packages/details/detail.php:422
#: views/packages/main/packages.php:196 views/packages/main/s1.setup2.php:83
#: views/packages/main/s1.setup2.php:120 views/packages/main/s2.scan3.php:722
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: views/packages/main/packages.php:195 views/packages/main/s2.scan3.php:95
#: views/packages/main/s2.scan3.php:436
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: views/packages/details/detail.php:126 views/packages/main/packages.php:194
msgid "Created"
msgstr "Criado"

#: views/packages/details/controller.php:70
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: views/packages/main/packages.php:192
msgid "Select all packages"
msgstr "Selecionar todos os pacotes"

#: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:46
#: views/packages/main/packages.php:144 views/packages/main/s3.build.php:135
msgid "Create New"
msgstr "Criar novo"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:215
msgid "Package Logs"
msgstr "Histórico dos pacotes"

#: template/mocks/storage/storage.php:84 views/packages/main/packages.php:103
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: template/mocks/storage/storage.php:81 views/packages/main/packages.php:98
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: views/packages/main/packages.php:97
msgid "Delete selected package(s)"
msgstr "Apagar pacotes selecionados"

#: template/mocks/storage/storage.php:79 views/packages/main/packages.php:95
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Ações em massa"

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:82
msgid "Help Support Duplicator"
msgstr "Ajuda do suporte do Duplicator"

#: views/packages/main/packages.php:160 views/packages/main/packages.php:213
msgid "No Packages Found"
msgstr "Nenhum pacote encontrado"

#: template/parts/help/main.php:236
msgid "Get Support"
msgstr "Obter suporte"

#: views/tools/diagnostics/support.php:74
msgid "Change Log"
msgstr "Histórico de mudanças"

#: views/tools/diagnostics/support.php:71
msgid "FAQs"
msgstr "Questões frequentes"

#: views/tools/diagnostics/support.php:66
msgid "User Guide"
msgstr "Guia do usuário"

#: views/tools/diagnostics/support.php:63
msgid "Quick Start"
msgstr "Iniciação rápida"

#: views/tools/diagnostics/support.php:58
msgid "Choose A Section"
msgstr "Escolha uma seção"

#: views/tools/diagnostics/support.php:54
msgid "Complete Online Documentation"
msgstr "Documentação completa on-line "

#: views/tools/diagnostics/support.php:51
msgid "Knowledgebase"
msgstr "Base de conhecimento"

#: views/tools/diagnostics/support.php:35
msgid "Migrating WordPress is a complex process and the logic to make all the magic happen smoothly may not work quickly with every site.  With over 30,000 plugins and a very complex server eco-system some migrations may run into issues.  This is why the Duplicator includes a detailed knowledgebase that can help with many common issues.  Resources to additional support, approved hosting, and alternatives to fit your needs can be found below."
msgstr "Migrar um site WordPress é um processo complexo e a lógica para fazer toda a mágica correr suavemente pode não funcionar em todas as instalações. Com mais de 30 mil plug-ins e um ecossistema de servidores muito complexo, podem ocorrer problemas em algumas migrações. É por isso que o Duplicator inclui uma detalhada base de conhecimento que pode ajudá-lo com os problemas mais comuns. Outros recursos de suporte adicional, hospedagens aprovadas e alternativas que podem se encaixar em suas necessidades podem ser encontradas abaixo.  "

#: src/Controllers/AboutUsController.php:220
msgid "Customer Support"
msgstr "Suporte ao cliente"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:136 src/Utils/Upsell.php:38
#: src/Utils/Upsell.php:64 template/admin_pages/welcome/features.php:28
msgid "Scheduled Backups"
msgstr "Becapes programados"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:119
msgid "Migration Wizard"
msgstr "Assistente de migração"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:111
msgid "Backup Files & Database"
msgstr "Becapeie seus arquivos e banco de dados"

#: views/packages/details/detail.php:333 views/packages/main/packages.php:174
#: views/packages/main/packages.php:340 views/packages/main/s1.setup2.php:162
#: views/packages/main/s2.scan3.php:595 views/packages/main/s2.scan3.php:690
#: views/packages/main/s3.build.php:228
msgid "Duplicator Pro"
msgstr "Duplicator Pro"

#: views/settings/about-info.php:91
msgid "Spread the Word"
msgstr "Divulgue a palavra"

#: src/Core/Bootstrap.php:532 views/settings/license.php:11
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"

#: src/Core/Bootstrap.php:301 src/Core/Bootstrap.php:302
#: views/tools/controller.php:21
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: src/Core/Bootstrap.php:312 src/Core/Bootstrap.php:313
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:215
#: views/settings/controller.php:23
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: src/Core/Bootstrap.php:260 src/Core/Bootstrap.php:261
#: views/packages/details/controller.php:76
#: views/packages/main/s3.build.php:124 views/settings/controller.php:36
msgid "Packages"
msgstr "Pacotes"

#: views/packages/main/packages.php:107
msgid "Get Help"
msgstr "Obtenha ajuda"

#: classes/utilities/class.u.php:513
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Você não tem permissões suficientes para acessar esta página."

#: views/parts/migration-almost-complete.php:23
msgid "Reserved Duplicator installation files have been detected in the root directory.  Please delete these installation files to avoid security issues."
msgstr "Os arquivos de instalação reservados do Duplicator foram detectados no diretório raiz. Exclua-os para evitar problemas de segurança."

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit