403Webshell
Server IP : 172.24.0.40  /  Your IP : 216.73.216.10
Web Server : Apache
System : Linux dbweb26.ust.edu.ph 4.18.0-513.5.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Fri Sep 29 05:21:10 EDT 2023 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 8.2.18
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : OFF  |  Sudo : ON  |  Pkexec : ON
Directory :  /home/rcssed/public_html/wp-content/languages/themes/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /home/rcssed/public_html/wp-content/languages/themes/twentyfourteen-zh_CN.po
# Copyright (C) 2013 the WordPress team
# This file is distributed under the GNU General Public License v2 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Twenty Fourteen 1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/twentyfourteen\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-17 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 02:34+0000\n"
"Last-Translator: Jimmy Xu <me@jimmyxu.org>\n"
"Language-Team: WordPress China\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"

#: 404.php:17
msgid "Not Found"
msgstr "未找到"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "这儿似乎什么都没有,试试搜索?"

#: archive.php:31
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "日度归档:%s"

#: archive.php:34
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "月度归档:%s"

#: archive.php:34
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年m月"

#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "年度归档:%s"

#: archive.php:37
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"

#: archive.php:40 taxonomy-post_format.php:51
msgid "Archives"
msgstr "归档"

#: author.php:31
msgid "All posts by %s"
msgstr "所有由%s发布的文章"

#: category.php:20
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "分类目录归档:%s"

#: comments.php:27
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "《%2$s》有%s个想法"

#: comments.php:34 comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "评论导航"

#: comments.php:35 comments.php:53
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; 早期评论"

#: comments.php:36 comments.php:54
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "较新评论 &rarr;"

#: comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "评论已关闭。"

#: content-aside.php:17 content-audio.php:17 content-featured-post.php:28
#: content-gallery.php:17 content-image.php:17 content-link.php:17
#: content-quote.php:17 content-video.php:17 content.php:19
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr "、"

#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:215
msgid "Leave a comment"
msgstr "发表回复"

#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:215
msgid "1 Comment"
msgstr "1条评论"

#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:215
msgid "% Comments"
msgstr "%条评论"

#: content-aside.php:40 content-audio.php:40 content-gallery.php:40
#: content-image.php:40 content-link.php:40 content-page.php:28
#: content-quote.php:40 content-video.php:40 content.php:42 image.php:34
#: page-templates/contributors.php:35
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#. translators: %s: Name of current post
#: content-aside.php:48 content-audio.php:48 content-gallery.php:48
#: content-image.php:48 content-link.php:48 content-quote.php:48
#: content-video.php:48 content.php:56 inc/template-tags.php:222
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "继续阅读%s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content-aside.php:53 content-audio.php:53 content-gallery.php:53
#: content-image.php:53 content-link.php:53 content-page.php:22
#: content-quote.php:53 content-video.php:53 content.php:61 image.php:54
msgid "Pages:"
msgstr "页码:"

#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "未找到"

#: content-none.php:18
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "准备好发布第一篇文章了?<a href=\"%1$s\">从这里开始</a>。"

#: content-none.php:22
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr "抱歉,没有符合您搜索条件的结果。请换其它关键词再试。"

#: content-none.php:27
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr "我们可能无法找到您需要的内容。或许搜索功能可以帮到您。"

#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:21
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/"

#: footer.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "自豪地采用%s"

#: functions.php:83
msgid "Top primary menu"
msgstr "顶部主菜单"

#: functions.php:84
msgid "Secondary menu in left sidebar"
msgstr "左边栏中的次要菜单"

#: functions.php:174
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "主边栏"

#: functions.php:176
msgid "Main sidebar that appears on the left."
msgstr "出现在左侧的主边栏。"

#: functions.php:183
msgid "Content Sidebar"
msgstr "内容边栏"

#: functions.php:185
msgid "Additional sidebar that appears on the right."
msgstr "出现在右侧的附加边栏。"

#: functions.php:192
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "页脚挂件区"

#: functions.php:194
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "在网站页脚区域出现。"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:216
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:261
msgid "Previous"
msgstr "上一"

#: functions.php:262
msgid "Next"
msgstr "下一"

#: functions.php:379
msgid "%d Article"
msgid_plural "%d Articles"
msgstr[0] "%d篇文章"

#: functions.php:498
msgid "Page %s"
msgstr "第%s页"

#: header.php:48
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: header.php:52
msgid "Primary Menu"
msgstr "主菜单"

#: header.php:53
msgid "Skip to content"
msgstr "跳至内容"

#: image.php:65
msgid "Previous Image"
msgstr "上一图片"

#: image.php:66
msgid "Next Image"
msgstr "下一图片"

#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60
msgid ""
"Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running "
"version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Fourteen要求WordPress 3.6版或以上,您在运行%s版。请升级并重试。"

#: inc/customizer.php:37
msgid "Site Title Color"
msgstr "站点标题颜色"

#: inc/customizer.php:40
msgid "Display Site Title &amp; Tagline"
msgstr "显示站点标题与副标题"

#: inc/customizer.php:44 inc/customizer.php:45
msgid "May only be visible on wide screens."
msgstr "可能仅在宽屏幕上可见。"

#: inc/customizer.php:47 inc/customizer.php:48
msgid "Background may only be visible on wide screens."
msgstr "背景可能只在宽屏幕上可见。"

#: inc/customizer.php:53 inc/featured-content.php:403
msgid "Featured Content"
msgstr "特色内容"

#: inc/customizer.php:54 inc/featured-content.php:404
msgid ""
"Use a <a href=\"%1$s\">tag</a> to feature your posts. If no posts match the "
"tag, <a href=\"%2$s\">sticky posts</a> will be displayed instead."
msgstr ""
"使用<a href=\"%1$s\">标签</a>来选出特色内容。如果标签未匹配任何文章,<a href="
"\"%2$s\">置顶文章</a>会被显示。"

#: inc/customizer.php:55 inc/customizer.php:145 inc/featured-content.php:405
#: inc/featured-content.php:414 inc/featured-content.php:474
msgctxt "featured content default tag slug"
msgid "featured"
msgstr "特色"

#: inc/customizer.php:69
msgid "Layout"
msgstr "布局"

#: inc/customizer.php:73
msgid "Grid"
msgstr "网格"

#: inc/customizer.php:74
msgid "Slider"
msgstr "滑块"

#. Theme Name of the plugin/theme
#: inc/customizer.php:142
msgid "Twenty Fourteen"
msgstr "Twenty Fourteen"

#: inc/customizer.php:145
msgid ""
"The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in "
"a grid or slider, controlled by a <a href=\"%1$s\">tag</a>; you can change "
"the tag and layout in <a href=\"%2$s\">Appearance &rarr; Customize</a>. If "
"no posts match the tag, <a href=\"%3$s\">sticky posts</a> will be displayed "
"instead."
msgstr ""
"主页会于网格或滑块中突出显示您选择的最多6篇特色文章,通过<a href=\"%1$s\">标"
"签</a>控制;您可在 <a href=\"%2$s\">“外观”&rarr;“自定义”</a>屏幕中修改标签和"
"样式。如果标签未匹配任何文章,<a href=\"%2$s\">置顶文章</a>会被显示。"

#: inc/customizer.php:146
msgid ""
"Enhance your site design by using <a href=\"%s\">Featured Images</a> for "
"posts you&rsquo;d like to stand out (also known as post thumbnails). This "
"allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty "
"Fourteen uses featured images for posts and pages&mdash;above the "
"title&mdash;and in the Featured Content area on the home page."
msgstr ""
"您可在您希望脱颖而出的文章中显示<a href=\"%s\">特色图片</a>(或称文章缩略"
"图),这可让您将图片关联到文章,而无需在文章中插入该图片。Twenty Fourteen在文"
"章与页面的标题之上显示特色图片,也会在主页的特色内容区显示。"

#: inc/customizer.php:147
msgid ""
"For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the <a href=\"%s"
"\">Twenty Fourteen documentation</a>."
msgstr ""
"要查阅详细教程和更多提示与技巧,请访问<a href=\"%s\">Twenty Fourteen文档</"
"a>。"

#: inc/featured-content.php:426
msgid "Tag Name"
msgstr "标签名"

#: inc/featured-content.php:431
msgid "Don&rsquo;t display tag on front end."
msgstr "不在前端显示标签"

#: inc/template-tags.php:50
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; 上一个"

#: inc/template-tags.php:51
msgid "Next &rarr;"
msgstr "下一个 &rarr;"

#: inc/template-tags.php:58
msgid "Posts navigation"
msgstr "文章导航"

#: inc/template-tags.php:85
msgid "Post navigation"
msgstr "文章导航"

#: inc/template-tags.php:89
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published In</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">发布于</span>%title"

#: inc/template-tags.php:91
msgid "<span class=\"meta-nav\">Previous Post</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">上一文章</span>%title"

#: inc/template-tags.php:92
msgid "<span class=\"meta-nav\">Next Post</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">下一文章</span>%title"

#: inc/template-tags.php:109
msgid "Sticky"
msgstr "置顶"

#: inc/widgets.php:34
msgid "Twenty Fourteen Ephemera"
msgstr "Twenty Fourteen Ephemera"

#: inc/widgets.php:36
msgid ""
"Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, "
"Gallery, and Link posts."
msgstr "使用此挂件来列出您最近的旁白、引用、视频、音频、图片、画廊和链接文章。"

#: inc/widgets.php:75 taxonomy-post_format.php:33
msgid "Images"
msgstr "图片"

#: inc/widgets.php:76
msgid "More images"
msgstr "更多图片"

#: inc/widgets.php:79 taxonomy-post_format.php:36
msgid "Videos"
msgstr "视频"

#: inc/widgets.php:80
msgid "More videos"
msgstr "更多视频"

#: inc/widgets.php:83 taxonomy-post_format.php:39
msgid "Audio"
msgstr "音频"

#: inc/widgets.php:84
msgid "More audio"
msgstr "更多音频"

#: inc/widgets.php:87 taxonomy-post_format.php:42
msgid "Quotes"
msgstr "引用"

#: inc/widgets.php:88
msgid "More quotes"
msgstr "更多引用"

#: inc/widgets.php:91 taxonomy-post_format.php:45
msgid "Links"
msgstr "链接"

#: inc/widgets.php:92
msgid "More links"
msgstr "更多链接"

#: inc/widgets.php:95 taxonomy-post_format.php:48
msgid "Galleries"
msgstr "画廊"

#: inc/widgets.php:96
msgid "More galleries"
msgstr "更多画廊"

#: inc/widgets.php:100 taxonomy-post_format.php:30
msgid "Asides"
msgstr "旁白"

#: inc/widgets.php:101
msgid "More asides"
msgstr "更多旁白"

#: inc/widgets.php:148 inc/widgets.php:193
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "继续阅读 <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/widgets.php:183
msgid "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photo</a>."
msgid_plural ""
"This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photos</a>."
msgstr[0] "此画廊包含<a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s张图片</a>。"

#. translators: used with More archives link
#: inc/widgets.php:227
msgid "%s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/widgets.php:276
msgid "Title:"
msgstr "标题:"

#: inc/widgets.php:279
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "显示文章的数目:"

#: inc/widgets.php:282
msgid "Post format to show:"
msgstr "显示文章的格式:"

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s的搜索结果"

#: tag.php:22
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "标签归档:%s"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfourteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfourteen/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website "
"with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in "
"either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your "
"website, and change your content's layout with a full-width page template "
"and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website "
"with WordPress has never been easier."
msgstr ""
"在2014年,我们的默认主题通过时髦的现代设计,让您轻松创建响应式杂志网站。在主"
"页的网格或滑块中显示您最喜欢的内容,通过三块挂件区域自定义您的网站,通过全宽"
"页面模板来修改您内容的版式,通过贡献者页面来展示您的作者。使用WordPress创建杂"
"志网站将比以往更加便捷。"

#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress团队"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Contributor Page"
msgstr "贡献者页面"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "全宽页面"

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit