403Webshell
Server IP : 172.24.0.40  /  Your IP : 216.73.216.10
Web Server : Apache
System : Linux dbweb26.ust.edu.ph 4.18.0-513.5.1.el8_9.x86_64 #1 SMP Fri Sep 29 05:21:10 EDT 2023 x86_64
User : apache ( 48)
PHP Version : 8.2.18
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : OFF  |  Sudo : ON  |  Pkexec : ON
Directory :  /proc/self/root/home/rcssed/public_html/wp-content/languages/themes/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /proc/self/root/home/rcssed/public_html/wp-content/languages/themes/twentyfourteen-ko_KR.po
# Translation of Twenty Fourteen in Korean
# This file is distributed under the same license as the Twenty Fourteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-07-18 11:27:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: Twenty Fourteen\n"

#. Description of the plugin/theme
msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier."
msgstr "2014년에는 기본 테마로 매끄럽고 현대적인 디자인의 반응형 매거진 웹사이트를 만들 수 있습니다. 웹사이트를 사용자 정의 하려면 3개의 위젯 영역을 사용하세요. 그리고 콘텐츠 레이아웃을 전체 폭 페이지 템플릿으로 변경할 수 있으며 글쓴이들을 표시하려면 기여자 페이지를 사용할 수 있습니다. 워드프레스로 매거진 웹사이트를 만드는 것이 더 이상 쉬울 수 없습니다."

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "전체 폭 페이지"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Contributor Page"
msgstr "기여자 페이지"

#: tag.php:22
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "태그 보관물: %s"

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "검색 결과 : %s"

#: inc/widgets.php:282
msgid "Post format to show:"
msgstr "보여줄 글 형식:"

#: inc/widgets.php:279
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "보여줄 글의 수:"

#: inc/widgets.php:276
msgid "Title:"
msgstr "타이틀:"

#. translators: used with More archives link
#: inc/widgets.php:227
msgid "%s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/widgets.php:183
msgid "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photos</a>."
msgstr[0] "이 갤러리는 <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s의 사진이</a> 있습니다."

#: inc/widgets.php:148 inc/widgets.php:193
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "계속 읽기 <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/widgets.php:101
msgid "More asides"
msgstr "더 많은 추가정보"

#: inc/widgets.php:100 taxonomy-post_format.php:30
msgid "Asides"
msgstr "추가정보"

#: inc/widgets.php:96
msgid "More galleries"
msgstr "더많은 갤러리"

#: inc/widgets.php:95 taxonomy-post_format.php:48
msgid "Galleries"
msgstr "갤러리"

#: inc/widgets.php:92
msgid "More links"
msgstr "더 많은 링크"

#: inc/widgets.php:91 taxonomy-post_format.php:45
msgid "Links"
msgstr "링크"

#: inc/widgets.php:88
msgid "More quotes"
msgstr "더 많은 인용"

#: inc/widgets.php:87 taxonomy-post_format.php:42
msgid "Quotes"
msgstr "인용"

#: inc/widgets.php:84
msgid "More audio"
msgstr "더 많은 오디오"

#: inc/widgets.php:83 taxonomy-post_format.php:39
msgid "Audio"
msgstr "오디오"

#: inc/widgets.php:80
msgid "More videos"
msgstr "더 많은 비디오"

#: inc/widgets.php:79 taxonomy-post_format.php:36
msgid "Videos"
msgstr "비디오"

#: inc/widgets.php:76
msgid "More images"
msgstr "더 많은 이미지"

#: inc/widgets.php:75 taxonomy-post_format.php:33
msgid "Images"
msgstr "이미지"

#: inc/widgets.php:36
msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts."
msgstr "이 위젯을 사용하면 최근 추가정보, 인용, 비디오, 오디오, 이미지, 갤러리, 링크 글을 목록화 할 수 있습니다."

#: inc/widgets.php:34
msgid "Twenty Fourteen Ephemera"
msgstr "Twenty Fourteen 하루살이"

#: inc/template-tags.php:109
msgid "Sticky"
msgstr "붙박이"

#: inc/template-tags.php:92
msgid "<span class=\"meta-nav\">Next Post</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">다음 글</span>%title"

#: inc/template-tags.php:91
msgid "<span class=\"meta-nav\">Previous Post</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">이전 글</span>%title"

#: inc/template-tags.php:89
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published In</span>%title"
msgstr "%title로 <span class=\"meta-nav\">발행됩</span>"

#: inc/template-tags.php:85
msgid "Post navigation"
msgstr "글 네비게이션"

#: inc/template-tags.php:58
msgid "Posts navigation"
msgstr "글 내비게이션"

#: inc/template-tags.php:51
msgid "Next &rarr;"
msgstr "다음 &rarr;"

#: inc/template-tags.php:50
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; 이전"

#: inc/featured-content.php:431
msgid "Don&rsquo;t display tag on front end."
msgstr "사이트 전면에서 태그를 표시하지 않기"

#: inc/featured-content.php:426
msgid "Tag Name"
msgstr "태그 이름"

#: inc/customizer.php:147
msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the <a href=\"%s\">Twenty Fourteen documentation</a>."
msgstr "심도 있는 강좌, 더 많은 팁과 트릭은 <a href=\"%s\">Twenty Fourteen 문서</a>를 방문하세요."

#: inc/customizer.php:146
msgid "Enhance your site design by using <a href=\"%s\">Featured Images</a> for posts you&rsquo;d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages&mdash;above the title&mdash;and in the Featured Content area on the home page."
msgstr "글을 두드러지게 표현하고 싶다면 <a href=\"%s\">특성 이미지</a>(글 썸네일로도 알려져 있음)를 사용해서 사이트 디자인을 향상 시킬 수 있습니다. 이것은 이미지를 글에 추가하지 않고도 연관지을 수 있습니다. Twenty Fourteen은 글과 페이지&mdash;제목 위에&mdash;에 그리고 홈 페이지에서 특성 콘텐츠 영역에 특성 이미지를 사용합니다. "

#: inc/customizer.php:145
msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a <a href=\"%1$s\">tag</a>; you can change the tag and layout in <a href=\"%2$s\">Appearance &rarr; Customize</a>. If no posts match the tag, <a href=\"%3$s\">sticky posts</a> will be displayed instead."
msgstr "홈페이지는 선택에 의해 6개의 글을 그리드나 슬라이더로 두드러지게 표현할 수 있는 기능이 있으며 <a href=\"%1$s\">태그</a>로 제어 됩니다; 태그와 레이아웃을 <a href=\"%2$s\">외모 &rarr; 사용자 정의하기</a>에서 변경할 수 있습니다. 태그와 일치하는 글이 없을 경우, 대신 <a href=\"%3$s\">붙박이 글</a>로 대체됩니다."

#. #-#-#-#-#  twentyfourteen.pot (Twenty Fourteen 1.8)  #-#-#-#-#
#. Theme Name of the plugin/theme
#: inc/customizer.php:142
msgid "Twenty Fourteen"
msgstr "Twenty Fourteen"

#: inc/customizer.php:74
msgid "Slider"
msgstr "슬라이더"

#: inc/customizer.php:73
msgid "Grid"
msgstr "그리드"

#: inc/customizer.php:69
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"

#: inc/customizer.php:55 inc/customizer.php:145 inc/featured-content.php:405
#: inc/featured-content.php:414 inc/featured-content.php:474
msgctxt "featured content default tag slug"
msgid "featured"
msgstr "특성"

#: inc/customizer.php:54 inc/featured-content.php:404
msgid "Use a <a href=\"%1$s\">tag</a> to feature your posts. If no posts match the tag, <a href=\"%2$s\">sticky posts</a> will be displayed instead."
msgstr "글을 특성화 하려면 <a href=\"%1$s\">태그</a>를 사용하세요. 태그와 일치하는 글이 없는 경우 <a href=\"%2$s\">붙박이 글</a>이 대신 표시될 것입니다."

#: inc/customizer.php:53 inc/featured-content.php:403
msgid "Featured Content"
msgstr "특성 콘텐츠"

#: inc/customizer.php:47 inc/customizer.php:48
msgid "Background may only be visible on wide screens."
msgstr "배경은 넓은 화면에서만 보일 수 있습니다."

#: inc/customizer.php:44 inc/customizer.php:45
msgid "May only be visible on wide screens."
msgstr "넓은 화면에서만 보일 수 있습니다."

#: inc/customizer.php:40
msgid "Display Site Title &amp; Tagline"
msgstr "사이트 제목 &amp; 태그라인 표시"

#: inc/customizer.php:37
msgid "Site Title Color"
msgstr "사이트 제목 색상"

#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60
msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Fourteen은 최소한 워드프레스 3.6이 필요합니다. 현재 버전 %s를 사용하고 있습니다. 업그레이드를 하고 다시 해보세요."

#: image.php:66
msgid "Next Image"
msgstr "다음 이미지"

#: image.php:65
msgid "Previous Image"
msgstr "이전 이미지"

#: header.php:53
msgid "Skip to content"
msgstr "컨텐츠로 건너뛰기"

#: header.php:52
msgid "Primary Menu"
msgstr "주 메뉴"

#: header.php:48
msgid "Search"
msgstr "검색"

#: functions.php:498
msgid "Page %s"
msgstr "페이지 %s"

#: functions.php:379
msgid "%d Article"
msgid_plural "%d Articles"
msgstr[0] "%d 글"

#: functions.php:262
msgid "Next"
msgstr "다음"

#: functions.php:261
msgid "Previous"
msgstr "이전"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:216
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "켜기"

#: functions.php:194
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "사이트의 푸터 영역에 나타납니다."

#: functions.php:192
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "푸터 위젯 영역"

#: functions.php:185
msgid "Additional sidebar that appears on the right."
msgstr "콘텐츠 우측에 나타나는 추가 사이드바"

#: functions.php:183
msgid "Content Sidebar"
msgstr "콘텐츠 사이드바"

#: functions.php:176
msgid "Main sidebar that appears on the left."
msgstr "좌측에 나타나는 메인 사이드바."

#: functions.php:174
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "주 사이드바"

#: functions.php:84
msgid "Secondary menu in left sidebar"
msgstr "좌측 사이드바 부 메뉴"

#: functions.php:83
msgid "Top primary menu"
msgstr "상단 주 메뉴"

#: footer.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"

#: content-none.php:27
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "찾고 있는 것을 찾을 수 없는 것 같습니다. 검색이 도움될 수도 있습니다."

#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "죄송하지만 검색어와 일치하는 것이 없습니다. 다른 검색어로 다시 시도해보세요."

#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "첫번째 글을 발행할 준비가 됐나요? <a href=\"%1$s\">여기서 시작하세요</a>."

#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "찾지 못함"

#: content-aside.php:53 content-audio.php:53 content-gallery.php:53
#: content-image.php:53 content-link.php:53 content-page.php:22
#: content-quote.php:53 content-video.php:53 content.php:61 image.php:54
msgid "Pages:"
msgstr "페이지:"

#. translators: %s: Name of current post
#: content-aside.php:48 content-audio.php:48 content-gallery.php:48
#: content-image.php:48 content-link.php:48 content-quote.php:48
#: content-video.php:48 content.php:56 inc/template-tags.php:222
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%s 더보기 <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content-aside.php:40 content-audio.php:40 content-gallery.php:40
#: content-image.php:40 content-link.php:40 content-page.php:28
#: content-quote.php:40 content-video.php:40 content.php:42 image.php:34
#: page-templates/contributors.php:35
msgid "Edit"
msgstr "편집"

#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:215
msgid "% Comments"
msgstr "댓글 %개"

#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:215
msgid "1 Comment"
msgstr "댓글 한 개"

#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:215
msgid "Leave a comment"
msgstr "댓글 남기기"

#: content-aside.php:17 content-audio.php:17 content-featured-post.php:28
#: content-gallery.php:17 content-image.php:17 content-link.php:17
#: content-quote.php:17 content-video.php:17 content.php:19
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "

#: comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "댓글은 닫혔습니다."

#: comments.php:36 comments.php:54
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "새 댓글 &rarr;"

#: comments.php:35 comments.php:53
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; 이전 댓글"

#: comments.php:34 comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "댓글 네비게이션"

#: comments.php:27
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "&ldquo;%2$s&rdquo;에 대한 %1$s개의 생각"

#: category.php:20
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "카테고리 보관물: %s"

#: author.php:31
msgid "All posts by %s"
msgstr "%s의 모든 글"

#: archive.php:40 taxonomy-post_format.php:51
msgid "Archives"
msgstr "글 보관함"

#: archive.php:37
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "년도별 글 목록: %s"

#: archive.php:34
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y년 M월"

#: archive.php:34
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "월별 글 목록: %s"

#: archive.php:31
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "날짜별 글 목록: %s"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "위 위치에서 찾을 수 있는 것이 없는 것 같습니다. 검색을 활용해보세요."

#: 404.php:17
msgid "Not Found"
msgstr "찾을 수 없음"

#. #-#-#-#-#  twentyfourteen.pot (Twenty Fourteen 1.8)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:21
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "워드프레스 팀"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfourteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfourteen/"

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit